"على فقدان" - Translation from Arabic to English

    • on the loss
        
    • to lose
        
    • for the loss
        
    • of the loss
        
    • a loss
        
    • over the loss of
        
    • in the loss
        
    • lost my
        
    • for the lost
        
    • about losing
        
    • to the loss
        
    • the loss of a
        
    • the loss of the
        
    We share their grief on the loss of the lives of the Spanish soldiers in Afghanistan. UN ونتشاطر معهم الحزن على فقدان أرواح الجنود الإسبان في أفغانستان.
    Finally, I would like to express our deep gratitude and appreciation, on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, to all those who have, from this rostrum, offered condolences on the loss of Yasser Arafat. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعبر من على هذا المنبر عن شكرنا العميق وتقديرنا، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، لكل الذين تقدموا بمشاعر العزاء والمواساة على فقدان ياسر عرفات.
    However, I can state that our Palestinian people, along with the millions of the people of the region, have begun to lose hope and confidence in the usefulness of all this. UN ولكني أصدقكم القول إن شعبنا الفلسطيني ومعه الملايين من شعوب المنطقة قاربوا على فقدان الأمل وفقدان الثقة حيال كل ذلك.
    35. Delegations extended condolences to UNHCR for the loss of another staff member in Pakistan, who had been killed a few weeks prior to the meeting. UN 35- وقدّمت الوفود تعازيها للمفوضية على فقدان موظف آخر في باكستان قُتِل قبل بضعة أسابيع من عقد الاجتماع.
    I have no words to express to you my sadness of the loss of Jack. Open Subtitles أنا لا أملك الكلمات لكي أبدي لك حزني على فقدان جاك.
    She added that the genocide had led to the killing of men, women and children, and indicated a loss of all societal values. UN وأضافت أن الإبادة الجماعية أدت إلى مقتل رجال ونساء وأطفال، وتعتبر مؤشراً على فقدان كل القيم الاجتماعية.
    At this time of grief over the loss of the leader of the Palestinian people, let us hope for peace in Palestine and in the region. UN وفي هذا الوقت، وقت الحزن على فقدان قائد الشعب الفلسطيني، دعنا نأمل في تحقيق السلام في فلسطين وفي المنطقة.
    The loss of Guinean nationality results ipso facto in the loss of all rights associated therewith. UN ويترتب على فقدان الجنسية الغينية ضمنا فقدان كل الحقوق المرتبطة بتلك الجنسية.
    My condolences on... the loss of your countrymen. Open Subtitles تعازي على... .. فقدان مواطنيكِ.
    My condolences on the loss of your home. Open Subtitles تعازيِّ لكِ على فقدان منزلك
    My condolences on the loss of Sonny Lee, the mascot for the Coast Guard station at Norfolk? Open Subtitles تعازيّ على فقدان (سوني لي). جالب الحظ عند محطة خفر السواحل في "نورفولك"؟
    The Panel notes that the claim for interest on the loss of the building will be addressed by the Governing Council under its decision 16 (S/AC.26/1992/16) of 4 January 1993 in due course. UN (ج) وأن الفريق يشير إلى أن مجلس الإدارة سيتناول, في الوقت المناسب, وبموجب مقرره 16 (S/AC/26/1992/16) المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1993, المطالبة المتعلقة بالفائدة على فقدان المبنى.
    He's just desperate to lose it before his dad has to buy him a hooker. Open Subtitles إنه مستميت على فقدان عذريته قبل أن يضطر والده إلى تأجير مومس له
    Then everyone was going, it's going to be great fun, it's quite icy out there, you'll be able to lose the back end and throw it around a bit. Open Subtitles إن كان الجميع يذهبون، فسيكون هذا ممتعًا، إنها مثلجة بعض الشيء ستكون قادرًا على فقدان السيطرة والدوران قليلًا
    I'll never stop grieving for the loss of my wife. Open Subtitles لن اتوقف عن حزني على فقدان زوجتي
    I long for the loss of memory. Open Subtitles مرت مدة طويلة على فقدان الذاكرة
    The implications of the loss and degradation of biodiversity and the benefits of biodiversity and ecosystem services to people for industries, agriculture, livestock, fisheries, tourism, business and water, food, energy and livelihood security in the region, will be explored. UN كما سيتناول التقييم الانعكاسات المترتبة على فقدان وتدهور التنوع البيولوجي ومنافع التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للناس والصناعات، والزراعة، والثروة الحيوانية، ومصائد الأسماك، والسياحة، والأعمال التجارية، والمياه، وتأمين الغذاء والطاقة وسُبل كسب العيش في المنطقة.
    Cancer initiation involves a loss of regulation of growth, reproduction and development in somatic stem cells, that is, the loss of control over the cell reproduction cycle and differentiation processes. UN فبداية السرطان تنطوي على فقدان ضبط النمو والتكاثر والتطور في الخلايا الجذعية للجسم، أي فقدان التحكم في دورة تكاثر الخلايا وعمليات تمايزها.
    Our nation's heart is broken over the loss of our sons, Eyal Yifrah, Gilad Shaar and Naftali Fraenkel. UN وإن قلب شعبنا لمنفطرٌ كمداً على فقدان أبنائنا الثلاثة، إيال ييفراح وجلعاد شاعر ونفتالي فرانكل.
    The loss of cultural diversity and biodiversity, particularly the languages spoken and applied uses of biodiversity by local and indigenous communities (LICs), is a contributing factor in the loss of TK. UN وقيل إن فقدان التنوع الثقافي والبيولوجي، ولا سيما اللغات التي تتحدثها المجتمعات المحلية والأصلية واستخداماتها التطبيقية للتنوع البيولوجي يعتبر من العوامل المساعدة على فقدان المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    You know, I almost lost my Shih Tzu in mine. Open Subtitles أوتعلمين، لقد أوشكت على فقدان كلبي فيها يوماً ما.
    Eagerly I wished the morrow... vainly I had sought to borrow... from my books surcease of sorrow... sorrow for the lost Lenore... for the rare and radiant maiden... whom the angels name Lenore. Open Subtitles إنتظرت الغد بشوق وأمل بتواضع طلبت ودون ملل،أن أعرف من كتبي إجابات لأسئلتي وألمي ألمي على فقدان (لينور) التي ماتت المشرقة والمتئلقة (لينور) أسمتها الملائكة مجهولة من الآن وإلى ما لانهاية
    Are you worried about losing the business or her? Open Subtitles هل أنتَ قلق على فقدان العمل أم فقدانها؟
    I must emphasize the fact that Bolivia agreed to sign that Treaty only after more than 20 years, which shows the great reluctance of the Governments and citizens of that era to agree to the loss of our coast. UN وينبغي أن أؤكد على أن بوليفيا لم توافق على التوقيع علي تلك المعاهدة إلا بعد مضي عشرين سنة، الأمر الذى يكشف عن الإحجام الكبير لحكومات ومواطني تلك الفترة عن الموافقة على فقدان ساحلنا.
    Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague. Open Subtitles تحزن اليوم محطة الأخبار الخامسة على فقدان زميل عزيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more