It's a major design flaw in fake blood, by the way. | Open Subtitles | على فكرة , إنه عيب في التصميم الرئيسي للدم المُزيف |
I very much enjoyed your Lewisham fire report, by the way. | Open Subtitles | على فكرة لقد اسمتعت كثيرا بتقريرك عن محطة إطفاء لويشام |
The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. | UN | إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة. |
One objection is based on the idea that the ultimate goal and first priority is nuclear disarmament. | UN | ويستند أحد هذه الاعتراضات على فكرة أن نزع السلاح يشكل الهدف النهائي المنشود والأولوية الأولى. |
A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting. | UN | ووافق أحد المعلقين تحديدا على فكرة تجنب التصويت صباح يوم الاثنين. |
I can read this and get an idea of what actually happened. | UN | فبإمكاني أن أقرأ هذا النص وأحصل على فكرة عما حدث بالفعل. |
The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security with the right to self-defence explicitly enshrined. | UN | وميثاق الأمم المتحدة يقوم في الواقع على فكرة الأمن الجماعي مع الحق الواضح في الدفاع عن النفس. |
by the way, Daisy came to me for medicine in a hurry the other night, is she okay? | Open Subtitles | على فكرة ، لقد أتت ديزي إلىّ من قريب كى تأخذ الدواء هل هى بخير ؟ |
by the way, the cat ran away this morning. | Open Subtitles | على فكرة ، القطـة ذهبت بعيــداً هذا الصبــاح |
Which, by the way, the medical examiner said probably would have saved her life. | Open Subtitles | و هو ، على فكرة كما قال الطبيب الشرعي كان من المرجح أن ينقذ حياتها |
Same printed address on each letter, by the way. | Open Subtitles | نفس العنوان المطبوع على كل رسالة ، على فكرة |
Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. | UN | وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية. |
The receptor approach was based on the idea that reforms should add to but not replace existing social arrangements. | UN | ويقوم نهج المستقبِل على فكرة مفادها أن الإصلاحات ينبغي أن تضيف شيئاً إلى الترتيبات الاجتماعية القائمة لا أن تحل محلها. |
The approach of UNDP is centred on the idea that capacity development is a process comprising a set of ongoing interventions. | UN | 48- ويرتكز نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على فكرة أن تنمية القدرات عملية تنطوي على مجموعة من التدخلات المستمرة. |
We have to get used to the idea of stateless problems, too. | UN | وعلينا أن نتعود على فكرة المشاكل التي لا جنسية لها أيضاً. |
It notes with satisfaction that there is no objection, in principle, to the idea of an international convention on the subject. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على فكرة إبرام اتفاقية دولية في هذا الشأن. |
It was a positive sign that no delegation had objected to the idea of benefiting from the expertise of former Presidents. | UN | وإن عدم اعتراض الوفود على فكرة الاستفادة من خبرات الرؤساء السابقين هو مؤشر إيجابي. |
Walter, I got an idea to fix your bleeding, but it won't work if you die before I can implement it. | Open Subtitles | والتر، وحصلت على فكرة لإصلاح النزيف الخاص بك، لكنها لن تعمل إذا كنت تموت قبل أن أتمكن من تنفيذها. |
Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. | UN | وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي. |
That could reduce legal certainty by introducing a highly subjective element into the notion of a unilateral act. | UN | ذلك قد يقلل من اليقينية القانونية بإدخاله عنصرا ذاتيا إلى حد كبير على فكرة الفعل الإنفرادي. |
Thirdly, let me briefly dwell on the concept of imagination. | UN | وثالثاً، اسمحوا لي أن أعرج باختصار على فكرة الخيال. |
One of the positive results of the profound transformation in the security agenda in recent years is the increasing significance attached to the notion of verification for international arms-control and disarmament agreements. | UN | ومن النتائج اﻹيجابية للتحول الجذري في جدول اﻷعمال الخاص باﻷمن في السنوات اﻷخيرة زيادة اﻷهمية المعلقة على فكرة التحقق من الاتفاقات الدولية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
The Government of Burundi is in favour of the idea of organizing a conference on peace, security, stability and development in the Great Lakes region. | UN | إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
1. In principle, Thailand attaches importance to the concept of " good governance " in both the public and private sectors. | UN | 1- من حيث المبدأ، تعلّق تايلند أهمية على فكرة " الإدارة الرشيدة " في القطاعين العام والخاص على السواء. |
Given that the Convention had been built on the premise of partnership, similar arrangements with other bodies were under consideration. | UN | ونظرا إلى أن الاتفاقية قد بُنيت على فكرة قيام شراكات، فإنه يجري النظر في عقد ترتيبات مماثلة مع هيئات أخرى. |