"على قائمة من" - Translation from Arabic to English

    • on a list of
        
    • to a list of
        
    • to the list of
        
    • on a roster of
        
    • a list of typical
        
    • a slate of
        
    I found your son's name on a list of wounded they take him from Canakkale to a camp in Afyon after Afyon, we don't know winters are hard what, you mean idade? Open Subtitles لقد وجدت اسم ابنك على قائمة من الجرحى أنها تأخذ له من كاناكالي الى معسكر في افيون بعد افيون، نحن لا نعرف
    He was the first guy I ever slept with on a list of two. Open Subtitles كان هو الرجل الأول الذي نمت معه على قائمة من شخصين
    I started working on a list of ways to improve my life. Open Subtitles بدأت العمل على قائمة من الطرق لتحسين حياتي.
    Therefore, they agreed to a list of recommendations that could serve as guidelines in the work they undertook at the national level. UN ولذلك، وافقوا على قائمة من التوصيات التي يمكن أن تشكل مبادئ توجيهية للأعمال التي يضطلعون بها على الصعيد الوطني.
    First, it is the only arms embargo that is applicable to a list of individuals and entities wherever they may be located; and second, it obliges Member States to prevent their nationals, vessels carrying their flag and their national aircraft, wherever they are, from violating its terms. UN فأولا، هذا هو حظر توريد الأسلحة الوحيد القابل للتطبيق على قائمة من الأفراد والكيانات حيثما توجد أماكنهم؛ وثانيا، أنه يُلزم الدول الأعضاء بأن تمنع رعاياها وسفنها التي تحمل أعلامها، وطائراتها الوطنية، حيثما تكون أماكنها، من انتهاك شروط الحظر.
    The same was true of the responses to the list of issues and questions drawn up by the pre-session working group. UN وينطبق نفس الشيء على الإجابات على قائمة من المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل قبل الدورة.
    The IGO now relies on a roster of staff trained in investigation procedures; these staff members actively support investigations in a variety of ways, including local fact-finding, taking statements and conducting interviews. UN ويعتمد المكتب الآن على قائمة من موظفين مدربين على إجراءات التحقيق؛ ويدعم هؤلاء بنشاط التحقيقات بطرق مختلفة، منها تقصي الحقائق على الصعيد المحلي وأخذ الأقوال وإجراء الاستجوابات.
    The negotiations would be based on a list of 54 environmental goods identified by the countries of the Asia-Pacific Economic Cooperation in 2012 to reduce import tariffs to 5 per cent or less by the end of 2015. UN وستعتمد المفاوضات على قائمة من 54 سلعة بيئية حددتها بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2012 لخفض تعريفات الاستيراد إلى 5 في المائة أو أقل من ذلك بحلول نهاية عام 2015.
    It focuses on a list of 16 substances that have been singled out according to agreed risk criteria, for total ban, elimination at a later stage or restrictive use. UN ويركز هذا البروتوكول على قائمة من 16 مادة تم استهدافها، طبقاً لمعايير مخاطر متفق عليها، بالحظر الكامل أو إلغائها في مرحلة لاحقة أو تقييد استخدامها.
    It focuses on a list of 16 substances that have been singled out according to agreed risk criteria, for total ban, elimination at a later stage or restrictive use. UN ويركز هذا البروتوكول على قائمة من 16 مادة تم استهدافها، طبقاً لمعايير مخاطر متفق عليها، بالحظر الكامل أو إلغائها في مرحلة لاحقة أو تقييد استخدامها.
    Furthermore, the contractor selection process needed to be strengthened since Habitat relied on a list of contractors whose capabilities had not been independently verified. UN علاوة على ذلك، يجب تعزيز عملية اختيار المتعاقدين نظرا لأن الموئل يعتمد على قائمة من المتعاقدين الذين لم يتم التحقق من قدراتهم بشكل مستقل.
    This legislation would reduce tariffs on a list of products, especially textiles and apparel, from 48 sub-Saharan African and 25 Caribbean countries. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Within this five-year framework, Parties have agreed on a list of activities that could be undertaken at the national and regional levels to enhance climate-focused education and training programmes. UN واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، في غضون إطار العمل لمدة خمس سنوات على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ.
    Within this five-year framework, Parties have agreed on a list of activities that could be undertaken at the national and regional levels to enhance climate-focused education and training programmes. UN واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، داخل إطار العمل ذي السنوات الخمس هذا على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ.
    The Group recommended to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that technical assistance projects should focus on a list of priority areas, which began with awareness-raising of States parties and, where appropriate, non-parties, and capacity-building in all its dimensions, including education, concerning international cooperation against transnational organized crime. UN فأوصى الفريق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأنه ينبغي لمشاريع المساعدة التقنية أن تركِّز على قائمة من المجالات ذات الأولوية، تبدأ بتوعية الدول الأطراف، وعند الاقتضاء الدول غير الأطراف، وبناء القدرات بجميع أبعادها، بما في ذلك التعليم، بخصوص التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    About UNRISD contains answers to a list of frequently asked questions, provides the user with a brief history of the Institute and outlines the distinctive research approach of UNRISD. UN فهناك قسم تحت عنوان " عن معهد اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية " ويتضمن إجابات على قائمة من اﻷسئلة الدارجة، ويوفر للمستعملين تاريخا موجزا للمعهد، كما يحدد النهج البحثي المتميز للمعهد.
    The Committee may also wish to reflect on the developing practice of the Committee against Torture, which has invited States whose periodic reports are due in 2009 to respond to a list of issues and questions transmitted by the Committee, and agree that the answers to the list of issues, rather than a report, would form the basis of the dialogue. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تفكر في الممارسة الناشئة لدى لجنة مناهضة التعذيب التي تدعو الدول التي يحين موعد تقديم تقاريرها في عام 2009 إلى الرد على قائمة من القضايا والأسئلة تحيلها اللجنة، وأن توافق على أن تعتبر الردود على قائمة القضايا بديلا للتقرير وأن تمثل أساسا للحوار.
    The Commission took note of the updated information submitted by the applicant, as well as the written answers to a list of questions transmitted on 23 May 2008 by the Chairman of the Legal and Technical Commission through the Secretary-General. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المستكملة التي قدمها صاحب الطلب، وبأجوبته الخطية على قائمة من الأسئلة أحالها إليه رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن طريق الأمين العام في 23 أيار/مايو 2008.
    It was stated in Jamaica's responses to the list of issues that the Jamaica Urban Poverty Project would continue until 2002, but no other information was provided as to the duration of the other projects and programmes mentioned. UN فقد ذكر في ردود جامايكا على قائمة من القضايا، أن مشروع القضاء على الفقر الحضري في جامايكا سيستمر حتى عام 2002، إلا أنه لم تقدم أية معلومات عن مدة المشاريع والبرامج الأخرى التي ذكرت.
    3. The Committee notes with appreciation the comprehensive written replies given by the State party to the list of issues, as well as the open and constructive dialogue with the delegation. UN 3- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الشاملة المكتوبة التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة من الأسئلة، فضلاً عن الحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع الوفد.
    In order to ensure that the Residual Mechanism can be activated promptly from its " dormant " phase in case there is a need to conduct trials, it will not only be based on a roster of 25 judges elected by the General Assembly, but also make use of rosters of additional staff to be recruited rapidly as may be required to perform its functions. UN ومن أجل ضمان إمكانية تفعيل آلية تصريف الأعمال المتبقية بسرعة من مرحلة " الخمول " عندما تدعو الحاجة إلى إجراء المحاكمات، فإنها لن تقوم على قائمة من 25 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة فحسب، بل أنها ستستفيد أيضا من قوائم لموظفين إضافيين يستقدمون بسرعة حسب ما يقتضي أداء وظائفها.
    The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. UN وقد طُلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تبني نهج يستند إلى قوائم المرشحين، بما يسمح بالموافقة المسبقة على قائمة من المرشحين المؤهلين، بحيث لا تكون هناك حاجة للإعلان عن كل وظيفة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more