The law to prevent forced marriage was not in fact a law, but another amendment to the Aliens Act. | UN | وأشارت إلى أن قانون منع الزواج القسري ليس في الحقيقة قانونا بل تعديلا آخر على قانون الأجانب. |
However, this provision continues to be enforced pending amendments to the Aliens Act 2000. | UN | ومع هذا، فإن هذا الشرط لا يزال ساريا، وذلك إلى حين إدخال تعديلات على قانون الأجانب لعام 2000. |
13. The Committee welcomes the proposed amendments to the Aliens Act of 2003, which introduce alternatives to detention and give more categories of persons the right to family reunification. | UN | 13- ترحب اللجنة بالتعديلات المقترح إجراؤها على قانون الأجانب لعام 2003، والتي تقدم بدائل عن الاحتجاز وتعطي لعدد أكبر من الفئات الحق في لم شمل الأسرة. |
(19) The Committee is concerned at the amendments introduced by Royal Decree-Law No. 16/2012 of 20 April 2012, in particular to the Aliens' Act of 2009, which curtail the rights of immigrants in an irregular situation to have access to public health services (art. 12). | UN | (19) ويساور اللجنة القلق بشأن التعديلات التي أدخلها المرسوم الملكي بقانون 16/2012 الصادر في 20 نيسان/أبريل 2012، ولا سيما على قانون الأجانب لعام 2009، والتي تقلص حقوق المهاجرين غير الشرعيين في الحصول على خدمات الصحة العامة (المادة 12). |
28. Australia commended Iceland for passing amendments to the Act on Foreigners in 2008 and the establishment of the Multicultural and Information Centre (MCI). | UN | 28- وأثنت أستراليا على آيسلندا لإصدار تعديلات على قانون الأجانب في عام 2008 وإنشاء مركز تعدد الثقافات والمعلومات. |
UNHCR also indicated that, since 2002, Denmark has frequently introduced legislative changes to the Aliens Act, establishing a point system. | UN | كذلك أفادت مفوضية شؤون اللاجئين بأن الدانمرك أدخلت مراراً، منذ عام 2002، تعديلات تشريعية على قانون الأجانب وأقرّت نظاماً قائماً على النقاط. |
The amendments to the Aliens Act were designed to achieve a more streamlined asylum procedure, and the above principles remained unchanged. | UN | والهدف من التعديلات المدخلة على قانون الأجانب هو التوصل إلى إجراءات أكثر اتساقاً فيما يتعلق باللجوء، مع بقاء المبادئ المذكورة أعلاه دون تغيير. |
The Committee notes that the situation has been exacerbated by the 2002 amendment to the Aliens Act, which increased the required number of years of residence to seven before a permanent residence permit may be obtained by migrant women married to Danish citizens. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على رخصة إقامة دائمة. |
The Committee notes that the situation has been exacerbated by the 2002 amendment to the Aliens Act, which increased the required number of years of residence to seven before a permanent residence permit may be obtained by migrant women married to Danish citizens. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على تصريح إقامة دائمة. |
The Committee notes that legislative changes have been introduced to the Aliens Act, which may allegedly restrict the process of regularization of irregular immigrants. | UN | 171- وتلاحظ اللجنة أن التعديلات التشريعية التي أُدخلت على قانون الأجانب ربما تؤدي، كما قيل، إلى تقييد عملية تسوية الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين. |
It noted that recommendation No. 106.119 called on the Government to revise the amendments to the Aliens Act with respect to unaccompanied and separated children seeking asylum. | UN | وأشارت إلى التوصية رقم 106-119 التي دعت الحكومة إلى مراجعة التعديلات التي أُجريت على قانون الأجانب فيما يتعلق بالأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم. |
72. JS3 also reported that, since the 2010 amendments to the Aliens Act, a residence permit for a child could be repealed if the child stayed 3 months outside the country. | UN | 72- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأنه منذ إدخال التعديلات على قانون الأجانب في عام 2010، يمكن أن يُلغى تصريح إقامة الطفل إذا بقي خارج البلد ثلاثة أشهر. |
(13) The Committee welcomes the proposed amendments to the Aliens Act of 2003, which introduce alternatives to detention and give more categories of persons the right to family reunification. | UN | (13) ترحب اللجنة بالتعديلات المقترح إجراؤها على قانون الأجانب لعام 2003، والتي تقدم بدائل عن الاحتجاز وتعطي لعدد أكبر من الفئات الحق في لم شمل الأسرة. |
(d) The amendments to the Aliens Act and the Asylum Act, thereby bringing domestic legislation into line with article 3 of the Convention, as recommended by the Committee during the consideration of the initial report; | UN | (د) التعديلات التي أدخلت على قانون الأجانب وقانون اللجوء، لمواءمة التشريعات المحلية مع المادة 3 من الاتفاقية، وفق ما أوصت به اللجنة أثناء نظرها في التقرير الأولي؛ |
A very important change in Polish legislation from the point of view of combating trafficking in human beings was the adoption on 22 April 2005 of the Act on an amendment to the Aliens Act and to the Act on the Protection of Aliens on the Territory of the Republic of Poland and certain other acts. | UN | هناك تغيُّر شديد الأهمية أُدخِل على التشريع البولندي فيما يختص بمكافحة الاتجار بالبشر، يتمثّل في القيام يوم 22 نيسان/أبريل 2005 باعتماد القانون المتعلق بإدخال تعديل على قانون الأجانب وعلى قانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة. |
28. UNHCR stated that the amendment to the Aliens Act stipulated that a foreigner may be kept in detention for a maximum of 6 months subject to extension up to 18 months in exceptional cases. | UN | 28- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن التعديل الذي أُجري على قانون الأجانب ينص على إمكانية احتجاز الشخص الأجنبي لمدة لا تزيد على ستة أشهر مع جواز تمديدها إلى 18 شهراً في حالات استثنائية(59). |
78. Noting the amendments to the Aliens Act in 2010 providing for family reunification of unaccompanied children, CRC remained concerned at the practice of detaining children who sought asylum in Finland. | UN | 74- وفي سياق ملاحظة التعديلات التي أجريت على قانون الأجانب في عام 2010 والتي تتعلق بجمع شمل أسرة الأطفال غير المصحوبين بذويهم، لا تزال لجنة حقوق الطفل تشعر القلق إزاء ممارسة احتجاز الأطفال الملتمسين للجوء في فنلندا. |
Referring to recommendation put forward during the UPR to review the asylum determination procedure, AI noted the amendments to the Aliens Act that provided for a new general eight-day processing procedure for asylum claims, with the possible extension to 14 days. | UN | 61- ولفتت منظمة العفو الدولية الانتباه، في معرض إشارتها إلى التوصية المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل بمراجعة إجراءات البت في اللجوء، إلى التعديلات المدخلة على قانون الأجانب والتي تنص على إجراء عام جديد يقوم على تجهيز طلبات اللجوء في ثمانية أيام، مع إمكانية التمديد لأربعة عشر يوماً. |
19. The Committee is concerned at the amendments introduced by Royal Decree-Law No. 16/2012 of 20 April 2012, in particular to the Aliens' Act of 2009, which curtail the rights of immigrants in an irregular situation to have access to public health services (art. 12). | UN | 19- ويساور اللجنة القلق بشأن التعديلات التي أدخلها المرسوم الملكي بقانون 16/2012 الصادر في 20 نيسان/أبريل 2012، ولا سيما على قانون الأجانب لعام 2009، والتي تقلص حقوق المهاجرين غير الشرعيين في الحصول على خدمات الصحة العامة (المادة 12). |
CRD recommended that Sweden consider and suggest changes in the Aliens Act concerning appeals against decisions from the Supreme Migration Court on classified information. | UN | وأوصت المنظمة بأن تنظر السويد في إدخال تغييرات على قانون الأجانب فيما يتعلق بالطعن في قرارات من المحكمة العليا للهجرة القائمة على معلومات سرية وتقترحها(73). |
587. The Committee welcomes the Law on Asylum of 1999 and the amendments to the Law on Aliens of 2002 which stipulate that cases involving children and adolescents should be given priority and processed quickly and that a legal guardian should be appointed to separated children in deportation procedures. | UN | 587- ترحب اللجنة بقانون اللجوء لعام 1999 والتعديلات على قانون الأجانب لعام 2002 التي تنص على أن الحالات التي تتناول الأطفال والمراهقين ينبغي أن تحظى بالأولوية وأن تجهز بسرعة بالإضافة إلى ضرورة تعيين وصي قانوني على الأطفال المنفصلين عن ذويهم في إجراءات الطرد خارج الحدود. |