"على قانون الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • to the Electoral Code
        
    • to the electoral law
        
    • to the election law
        
    • to the Elections Act
        
    • to its election law
        
    • of the Election Law
        
    • of the Electoral Law
        
    • to the Elections Law
        
    • on the electoral law
        
    • to the Election Code
        
    • the Electoral Act
        
    The Government was considering amendments to the Electoral Code, to regulate campaigns and make them more democratic and civilized. UN وتنظر الحكومة في إدخال تعديلات على قانون الانتخابات من أجل تنظيم الحملات وجعلها أكثر ديمقراطية.
    First, it decided that President Laurent Gbagbo would issue a decree to allow the Independent Electoral Commission to make any technical adjustments to the Electoral Code of 2000 deemed necessary, in order to facilitate the transitional elections. UN أولا، قرر أن يقوم الرئيس لوران غباغبو بإصدار مرسوم يسمح للجنة الانتخابية المستقلة بإدخال أي تعديلات تقنية على قانون الانتخابات لعام 2000 تعتبرها ضرورية لتيسير الانتخابات الانتقالية.
    A total of 141 parliamentarians voted for amendments to the electoral law. UN فقد صوت 141 برلمانيا لصالح إدخال التعديلات على قانون الانتخابات.
    Recently, the Legislation Commission of the National Assembly organized the first public hearing of this kind on amendments to the electoral law. UN ومؤخرا نظمت لجنة التشريع في الجمعية الوطنية أول جلسة عامة من هذا النوع بشأن إدخال تعديلات على قانون الانتخابات.
    The office expressed its concern over amendments to the election law which were intended to reduce the period allowed for appeals. UN وأعرب المكتب عن قلقه للتعديلات المراد إدخالها على قانون الانتخابات والتي تهدف الى تخفيض الفترة المسموح بها للطعن.
    20. In accordance with amendments to the Elections Act of l977 which, inter alia, allowed for continuous voter registration, the appointment of a Supervisor of Elections and the establishment of a permanent Elections Office, the public was reminded periodically that continuous voter registration remained in effect, and was directed to electoral offices throughout the Territory. UN ٢٠ - وعملا بالتعديلات التي أدخلت على قانون الانتخابات لعام ١٩٧٧ والتي نصت، في جملة أمور، على إتاحة التسجيل المستمر للناخبين، وتعيين مشرف على الانتخابات وإنشاء مكتب انتخابات دائم، يجري بصورة دورية، تذكير الجماهير بأن التسجيل المستمر للناخبين لا يزال ساريا، كما يجري توجيهها الى المكاتب الانتخابية في كافة أنحاء اﻹقليم.
    The Committee recommends that the State party consider further amendments to its election law and apportionment of parliamentary seats to facilitate proportionate representation of Jordanians of all ethnic origin as well as non-national residents in its politics and decision making. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار.
    6. In addition, the Council took note of the signing of a presidential decree allowing the Independent Electoral Commission to propose technical adjustments to the Electoral Code for the transitional elections. UN 6 - إضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علما بالتوقيع على مرسوم رئاسي يسمح للجنة الانتخابية المستقلة باقتراح تعديلات فنية على قانون الانتخابات من أجل إجراء انتخابات المرحلة الانتقالية.
    It takes note of the signing of a Presidential decree allowing the Independent Electoral Commission (IEC) to propose any technical adjustments to the Electoral Code for the transitional elections. UN ويحيط علما بتوقيع مرسوم رئاسي يتيح للجنة الانتخابية المستقلة اقتراح إدخال أي تعديلات فنية على قانون الانتخابات من أجل إجراء انتخابات المرحلة الانتقالية.
    One bill promotes equal rights in trade unions, and the other two deal with amendments to the Electoral Code so as to incorporate parity for men and women in political participation. UN ويُعزز أحد مشاريع القرارات المساواة في الحقوق في النقابات، ويتناول الثاني إدخال تعديلات على قانون الانتخابات بحيث يُدرج التكافؤ بين الرجل والمرأة في المشاركة السياسية.
    - Issuance of a Presidential decree by 15 July to allow the Independent Electoral Commission (IEC) to make any technical adjustments to the Electoral Code for the transitional elections. UN - نشر مرسوم رئاسي بحلول 15 تموز/يوليه على أقصى تقدير، يأذن للجنة الانتخابية المستقلة بإدخال أي تعديلات ضرورية على قانون الانتخابات من أجل إجراء انتخابات المرحلة الانتقالية.
    On 29 July, the President signed a decision empowering the Commission to submit to the Prime Minister its proposed amendments to the Electoral Code. UN وفي 29 تموز/يوليه، وقّع الرئيس قرارا يخول للّجنة الانتخابية أن تعرض على رئيس الوزراء التعديلات التي تقترحها على قانون الانتخابات.
    Number of expert opinions on the process and recommendations made to national stakeholders on improvements and changes to the electoral law and practices and procedures as necessary UN عدد آراء الخبراء بشأن العملية الانتخابية والتوصيات المقدمة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن إدخال تحسينات وتغييرات على قانون الانتخابات وممارساتها وإجراءاتها، حسب الاقتضاء
    The proportion of women candidates in political parties also increased from 25 to 36 per cent, following an amendment to the electoral law stipulating that at least one third of the candidates on the party lists should be female. UN وزادت نسبة المرشحات في الأحزاب السياسية أيضا من 25 إلى 36 في المائة، بعد إدخال تعديل على قانون الانتخابات ينص على وجوب أن يكون ثلث المرشحين المدرجة أسماؤهم على القوائم الانتخابية للأحزاب من النساء.
    Four meetings with the Provisional Electoral Council and parliament representatives on the amendments to the electoral law following the adoption of a Constitutional reform UN عقد أربعة اجتماعات مع المجلس الانتخابي المؤقت وممثلي البرلمان بشأن التعديلات المدخلة على قانون الانتخابات بعد اعتماد الإصلاح الدستوري
    These amendments to the election law are concerning as parliamentarians tried to remove all quotas for women at the local level and only reinserted the lower 20 per cent quota for provincial councils after intense advocacy by women's rights groups. UN وهذه التعديلات على قانون الانتخابات مثيرة للقلق لأن البرلمانيين حاولوا إلغاء جميع الحصص المخصصة للنساء على المستوى المحلي، ولم يعيدوا إدراج نسبة 20 في المائة الدنيا في مجالس المقاطعات إلا بعد حملات دعوة مكثفة نظمتها جماعات حقوق المرأة.
    The new parliamentary coalition announced amendments to the election law of BiH that will provide for closed lists, which was one of the goals of amendments that were proposed in 2009. UN وأعلن الائتلاف البرلماني الجديد عن إدخال تعديلات على قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك تنص على نظام القوائم المغلقة، وكان ذلك أحد الأهداف المتوخاة من التعديلات التي اقتُرحت في عام 2009.
    The Committee recommends that the State party consider further amendments to its election law and apportionment of parliamentary seats to facilitate proportionate representation of Jordanians of all ethnic origin as well as non-national residents in its politics and decision making. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار.
    Weekly meetings to facilitate consensus-building on strategic issues, such as the functioning of the State, ratification of the Prime Minister and approval of the Electoral Law UN عقد اجتماعات أسبوعية لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإستراتيجية، من قبيل أداء الدولة، والتصديق على تعيين رئيس الوزراء والموافقة على قانون الانتخابات
    A recent amendment to the Elections Law repealed the precondition that at least 1,500 voters confirm their support for the candidate list (Knesset and Prime Ministerial Elections (Amendment No. 31) Law, 5756-1996). UN وقد أُدخل تعديل حديث على قانون الانتخابات للاستغناء عن شرط الحصول من 1500 ناخب على تأييدهم لقائمة المرشحين (قانون انتخابات الكنيست وانتخاب رئيس الوزراء (التعديل رقم 31)، 5756-1996).
    Training of 18,000 polling staff, 150 journalists, 200 international and 3,000 national observers on the electoral law, regulations, procedures and codes of conduct UN تدريب 000 18 موظف اقتراع، و 150 صحفيا، و 200 مراقب دولي، و 000 3 مراقب وطني على قانون الانتخابات وقواعدها وإجراءاتها وقواعد السلوك التي ينبغي اتباعها
    To rectify the situation, amendments were made to the Election Code of the Republic of Armenia, which stipulated a fifteen percent quota for inclusion in the proportional lists, instead of the previous five percent. UN ولتصحيح هذا الوضع، أدخلت تعديلات على قانون الانتخابات في أرمينيا، لينص على منح المرأة حصة مقدارها 15 في المائة في القوائم النسبية للانتخابات بدلاً من نسبة 5 في المائة السابقة.
    At the time this report was written, the Electoral Act had not yet been adopted; it will govern the parliamentary elections that will probably be held in April 1995 and the presidential elections scheduled for December 1995. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن قد صُدﱢق بعد على قانون الانتخابات الذي سينظم الانتخابات البرلمانية التي ينتظر اجراؤها احتماليا في شهر نيسان/أبريل ٥٩٩١ والانتخابات الرئاسية التي يجب اجراؤها في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more