"على قانون العقوبات" - Translation from Arabic to English

    • to the Penal Code
        
    • to the Criminal Code
        
    • of the Penal Code
        
    • in the Penal Code
        
    • to the Penal Law
        
    • the Penal Code introducing
        
    The proposed amendments to the Penal Code read as follows: UN تنص التعديلات المقترحة على قانون العقوبات على ما يلي:
    Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. UN ويناقش البرلمان حاليا إجراء تعديلات على قانون العقوبات من أجل تحديثه وتنسيق المصادر المختلفة للقانون الجنائي.
    Amendments to the Penal Code to provide greater protection for girls and married women. UN التعديلات المُدخَلة على قانون العقوبات لتوفير حماية أكبر للفتيات وللنساء المتزوجات.
    Uzbekistan welcomed the amendments to the Criminal Code to protect against racial discrimination. UN ورحبت أوزباكستان بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات للحماية من التمييز العنصري.
    The committee will present the minister with proposal on necessary reform, including proposals on amendments of the Penal Code and the law of criminal procedure, if needed. UN وستقدم اللجنة الى الوزير اقتراحات بشأن الاصلاح اللازم، بما في ذلك اقتراحات بشأن ادخال تعديلات عند اللزوم على قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية.
    She also wished to know whether the proposed amendments to the Penal Code in relation to domestic violence would provide for the punishment of those who perpetrated violence against women. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة.
    These ratifications were made possible by relevant amendments to the Penal Code and to the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The ratification of the Convention and the related amendments to the Penal Code are scheduled to be completed during the first half of 2002. UN والتصديق على الاتفاقية وعلى التعديلات ذات الصلة على قانون العقوبات من المقرر أن تستكمل خلال النصف الأول من عام 2002.
    594. The Committee notes recent amendments to the Penal Code and the Penal Rules in the area of juvenile justice. UN 594- تحيط اللجنة علماً بالتعديلات الأخيرة التي أُدخلت على قانون العقوبات وعلى القواعد الجنائية في ميدان قضاء الأحداث.
    Amendments to the Penal Code had created an effective framework for penalizing the perpetrators. UN وأدى ما أُجري من تعديلات على قانون العقوبات إلى إيجاد إطار فعال لإيقاع عقوبات على الفاعلين.
    Other important changes introduced to the Penal Code are: UN وفيما يلي تغييرات هامة أخرى مدخلة على قانون العقوبات:
    Mention should also be made of the recent approval, by the Plenary of the Chamber of Deputies, of changes to the Penal Code. UN وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات.
    Amendments to the Penal Code in 1997 made it a crime to interfere with the administration of cultural objects. UN وجعلت التعديلات المدخلة على قانون العقوبات في عام 1997 التدخل في تدبير الآثار الثقافية جريمة.
    Amendments to the Penal Code criminalized various forms of violence, including sexual harassment. UN وأُدخلت تعديلات على قانون العقوبات تجرم شتى أشكال العنف، بما فيها المضايقة الجنسية.
    Proposed amendments to the Penal Code would make violence against women a specific crime and increase the penalties for inducement to prostitution. UN وستؤدي التعديلات المقترحة على قانون العقوبات إلى تشديد العقوبات على جريمة التحريض على البغاء.
    Since 1998, a number of laws to eliminate discrimination and promote equal opportunity had been adopted, along with reforms to the Penal Code. UN فمنذ 1998، اعتمد عدد من القوانين التي استهدفت القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص، إلى جانب إصلاحات أدخلت على قانون العقوبات.
    In Slovenia a bill to ratify the OP/SOC will be submitted to the Government and amendments to the Penal Code have been drawn up. UN وفي سلوفينيا، سيقدم إلى الحكومة مشروع قانون للتصديق على البروتوكول، كما وضعت تعديلات على قانون العقوبات.
    The amendments to the Penal Code provide that: UN تنص التعديلات على قانون العقوبات على ما يلي:
    In this connection, we are going to make amendments to the Criminal Code of Georgia in order to forbid unlawful proselytism, as has been done in some European countries. UN وإننا نعتزم أيضا إدخال تعديلات على قانون العقوبات الجورجي، بهدف منع نشاط الدعوة غير القانوني إلى دين جديد، على النحو الذي فعله عدد من البلدان الأوروبية.
    The amendments to the Criminal Code make torture a criminal offence and now take account of all aspects of torture in accordance with relevant United Nations treaties; UN `1` تجرّم التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات ممارسة التعذيب وهي تراعي الآن مسألة التعذيب في جميع جوانبها، وفقاً لاتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    33. Upon the amendment made to Article 301 of the Penal Code in 2008, we have witnessed a substantial decrease in the number of cases opened. UN 33- بموجب التعديل على قانون العقوبات في 2008، شهدنا زيادة كبيرة في عدد القضايا التي فُتحت.
    In this connection, the Committee welcomes changes in the Penal Code which have reduced the duration of preventive detention, and strengthened sanctions in cases of family violence directed against women. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالتغييرات المدخلة على قانون العقوبات التي خفضت مدة الحجز الوقائي، وشددت العقوبات المقررة في حالات العنف العائلي ضد المرأة.
    The Committee recommends that the amendments to the Penal Law be brought into strict compliance with articles 6 and 9 of the Covenant. UN توصي اللجنة بتلبية التعديلات المدخلة على قانون العقوبات لجميع متطلبات المادتين ٦ و ٩ من العهد.
    16. The Committee welcomes the amendments of the Penal Code introducing human trafficking as a crime and increasing the punishment for such acts as well as the policies aiming at raising awareness, protecting victims and prosecuting perpetrators. UN 16- ترحب اللجنة بالتعديلات على قانون العقوبات التي تعتبر الاتجار بالبشر جريمة، وتشدد العقوبة على ذلك الفعل، إضافة إلى السياسات التي تهدف إلى إذكاء الوعي، وحماية الضحايا، وملاحقة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more