"على قطاع الصحة" - Translation from Arabic to English

    • on the health sector
        
    • on health
        
    • in the health sector
        
    • for the health sector
        
    The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح.
    The measures that my Government has taken have been centred, but not exclusively, on the health sector. UN إن التدابير التي اتخذتها حكومتي انصبت، ولكن بصورة غير حصرية، على قطاع الصحة.
    These include local contractors, the local and health authorities and law enforcement agencies. 12 projects were implemented, focusing on the health sector, infrastructure rehabilitation and police training UN يضم هؤلاء المتعاقدين المحليين والسلطات المحلية والصحية ووكالات إنفاذ القانون. ونُفذ 12 مشروعا من المشاريع ركزت على قطاع الصحة وإصلاح الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة
    With respect to health, at a time of multiple crises, African States were not in a position to spend 15 per cent of their budgets on health, as was called for in the African Union Abuja Declaration. UN فيما يتعلق بالصحة، ليست الدول الأفريقية، في وقت الأزمات هذا، في وضع يسمح لها بإنفاق 15 في المائة من ميزانياتها على قطاع الصحة كما نص على ذلك إعلان أبوجا الصادر عن الاتحاد الأفريقي.
    For example, according to the Ministry of Health, approximately $55 million was spent in the health sector alone during 2006 and 2007. UN فقد أفادت وزارة الصحة مثلا أن زهاء 55 مليون دولار قد أنفق على قطاع الصحة بمفرده خلال عامي 2006 و 2007.
    It is difficult for the health sector to ensure effective medical coverage of the whole country because human resources are scarce and often poorly distributed. UN يصعب على قطاع الصحة أن يؤمن تغطية طبية فعالة للبلاد، لأن الموارد البشرية هي في نفس الوقت غير كافية وسيئة التوزيع في الغالب.
    The impact on the health sector is severe. UN والتأثير على قطاع الصحة بات تأثيرا حادا.
    Thus the negative economic effects of the embargo have an impact on the health sector and the well-being and quality of life of the population. UN ولذلك، تنعكس الآثار الاقتصادية السلبية الناجمة عن الحصار على قطاع الصحة ورفاه العيش ونوعية الحياة لدى السكان.
    Government spending on the health sector represented 6 per cent of total public spending in 2009. UN ويشكل الإنفاق الحكومي على قطاع الصحة 6 في المائة من مجموع الإنفاق العام لعام 2009.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the negative impact of the financial crisis on the health sector, including through increasing its public health-care budget. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطواتٍ للتصدِّي لتأثير الأزمة المالية السلبي على قطاع الصحة بطرق منها زيادة ميزانيتها المخصصة للرعاية الصحية العامة.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the negative impact of the financial crisis on the health sector, including through increasing its public health-care budget. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطواتٍ للتصدِّي لتأثير الأزمة المالية السلبي على قطاع الصحة بطرق منها زيادة ميزانيتها المخصصة للرعاية الصحية العامة.
    385. Another witness described the effects of the closure on the health sector: UN ٣٨٥ - ووصف شاهد آخر آثار اﻹغلاق على قطاع الصحة فقال:
    As part of the new political Administration in Jamaica, which is busy with the task of constructing our first budget, we are painfully aware of the additional burden caused by the social and economic costs of the epidemic, especially the negative effects on the health sector. UN وفي إطار الإدارة السياسية الجديدة في جامايكا، التي تعكف على مهمة وضع أول ميزانية للبلد، فإننا ندرك العبء الإضافي الناجم عن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لهذا الوباء، وخاصة الآثار السلبية على قطاع الصحة.
    It should be pointed out here that a substantial contribution was made at the grass-roots and sectoral levels through the construction of health facilities ranging from clinics to hospitals; if monitored and evaluated, that contribution would be shown to equal State spending on the health sector. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن المساهمة الشعبية والقطاعية التي تتمثل في تشييد العديد من المرافق الصحية باختلاف مستوياتها من نقاط غيار إلى مستشفيات كانت كبيرة تُضاهي ما تنفقه الدولة على قطاع الصحة إذا تم رصده وتقديره.
    62. During the reporting period, through its trust fund, the Mission continued to implement projects focusing mainly on the health sector and the rehabilitation of electricity lines. UN 62 - واصلت البعثة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، تنفيذ مشاريع تركز في المقام الأول على قطاع الصحة وخطوط توزيع الطاقة الكهربائية مستعينة بذلك بصندوقها الاستئماني.
    Meeting this target would require a fivefold increase in donor spending on health and does not include free access to ART for everyone in clinical need. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف زيادة إنفاق الجهات المانحة على قطاع الصحة بخمسة أمثال، دون احتساب ما يتطلبه تقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي مجاناً إلى من يحتاج إليه لسبب طبي.
    40. Since the last report of the Special Rapporteur, the total expenditure on health in Belarus has dropped. UN 40- انخفض الإنفاق العام على قطاع الصحة في بيلاروس منذ تقديم التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    According to the World Health Organization (WHO), the total 2006 expenditure on health represented 5.5 per cent of the gross domestic product (GDP), whereas it was 6.4 per cent in 2002. Right to education UN وحسب منظمة الصحة العالمية، بلغ إجمالي الإنفاق على قطاع الصحة في عام 2006 نسبة 5.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مقابل 6.4 في المائة في عام 2002.
    So far, the recurrent and capital expenditure in the health sector has been less than 4 and 2 per cent, respectively, of total African Government expenditures. UN وحتى الآن، بلغت النفقات المتكررة والنفقات الرأسمالية على قطاع الصحة أقل من نسبة 4 في المائة و 2 في المائة، على التوالي، من إجمالي نفقات الحكومات الأفريقية.
    Expenditure in the health sector (2000-6), in millions of dinars UN الإنفاق على قطاع الصحة (2000-2006) (بملايين الدنانير) الأجور والمرتبات
    Initiate adequate reforms in the health sector (Sri Lanka); 105.75. UN 105-74- الشروع في إدخال إصلاحات ملائمة على قطاع الصحة (سري لانكا)؛
    Of the total funding for the health sector, more than 50% comes from development partners and over 90% of actual development expenditure for health is provided by development partners. UN ويأتي ما يزيد على 50 في المائة من مجموع تمويل قطاع الصحة من الشركاء الإنمائيين، ويأتي ما يزيد على 90 في المائة من الإنفاق الإنمائي الفعلي على قطاع الصحة من الشركاء الإنمائيين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more