"على قوة الدفع" - Translation from Arabic to English

    • the momentum
        
    • momentum of
        
    the momentum generated by the Expert Meeting should not be lost. UN وقال إنه ينبغي الحفاظ على قوة الدفع التي وفرها اجتماع الخبراء.
    These give some insight into the institutions and processes being used to maintain the momentum generated by Beijing. UN وهي توفر معلومات عن المؤسسات والعمليات المستخدمة للحفاظ على قوة الدفع التي حققها مؤتمر بيجين.
    What is important, therefore, is not to aim for rapid results, but for consistency in implementation so as to maintain the momentum. UN وبالتالي فليس من المهم العمل على تحقيق نتائج سريعة وإنما تحقيق الاتساق في التنفيذ لﻹبقاء على قوة الدفع.
    She said that the momentum gained during the first meeting of the working group must be maintained. UN ونادت بالحفاظ على قوة الدفع التي تولدت أثناء الاجتماع الأول لفريق العمل.
    We did everything possible to maintain the momentum. UN وقد فعلنا كل ما في الإمكان للحفاظ على قوة الدفع.
    However, we must keep up the momentum to make sure that this new system is created in a timely and efficient manner. UN ومع ذلك، يتعين علينا المحافظة على قوة الدفع لضمان إنشاء هذا النظام الجديد في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    :: Maintaining the momentum for partnerships created by the Summit. UN :: الحفاظ على قوة الدفع للشراكات التي أنشأها مؤتمر القمة.
    The campaignIt has endeavouredendeavoured to maintain the momentum of previous initiatives that were started earlier. UN وقد حاولت الحملة الحفاظ على قوة الدفع المتولدة عن المبادرات السابقة.
    It is our earnest hope that the momentum reached at the World Summit for Social Development will be sustained in the years to come. UN ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The critical question is the extent to which the momentum generated by the mission can be sustained and the recommendations made acted upon. UN والمسألة الحاسمة هي مدى إمكانية المحافظة على قوة الدفع التي ولﱠدتها البعثة، والعمل بالتوصيات المقدمة.
    My delegation considers it important that the momentum created by the adoption of the Convention be sustained. UN ويرى وفدي أن من المهم اﻹبقاء على قوة الدفع التي ولدها اعتماد الاتفاقية.
    Such initiatives should play a role in maintaining the momentum for the pursuit of social development that was created in Copenhagen. UN ولابد أن يكون لهذه المبادرات دور في اﻹبقاء على قوة الدفع التي أوجدت في كوبنهاغن للسعي الى تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Jamaica was committed to maintaining the momentum and spirit of Beijing. UN وجامايكا ملتزمة باﻹبقاء على قوة الدفع وروح بيجينغ.
    I welcome the reports of progress in the talks between the two sides and urge them to keep up the momentum. UN إنني أرحب بالتقارير بشأن التقدم المحرز في المحادثات بين الجانبين واحثهما على اﻹبقاء على قوة الدفع.
    the momentum created by the many positive breakthroughs of the past year must now be maintained. UN ويجب اﻵن المحافظة على قوة الدفع التي تولدت عن الانجازات الايجابية الكثيرة التي تحققت في العام الماضي.
    We pledge to do our best and stand ready to work with all countries to keep the momentum going, because if we are to defeat this global menace, we must be united in purpose and act together. UN إننا نتعهد بأن نبذل قصارى جهدنا، وأن نكون على استعداد للعمل مع جميع البلدان للابقاء على قوة الدفع الحالية، ﻷنه إذا كان لنا أن نهزم هذا الخطر العالمي، فلابد لنا أن نتحد في سبيل الهدف وأن نعمل معا.
    In times of tension and instability, in particular, the international presence that the United Nations symbolizes can be vital in maintaining the momentum and the capacity to pursue development. UN وفي أوقات التوتر وعدم الاستقرار على وجه الخصوص، يمكن أن يشكل الوجود الدولي الذي تجسده اﻷمم المتحدة عاملا حيويا في الحفاظ على قوة الدفع نحو التنمية والقدرة على مواصلة مسيرتها.
    We are all indebted to them for maintaining the momentum in these efforts to forge consensus on the seabed mining issue. UN إننا جميعا مدينون لهم بالعرفان لحافظهم على قوة الدفع في هذه الجهود حتى يصوغوا توافق اﻵراء حول مسألة التعدين في قاع البحار.
    the momentum has to be maintained. UN وينبغي المحافظة على قوة الدفع.
    The United Nations stands ready to do its part, in particular by helping to coordinate assistance and maintain the momentum achieved so far. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها، ولا سيما بتقديم العون في تنسيق المساعدة والحفاظ على قوة الدفع التي تحققت حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more