That's a pretty good thing to be able to say, I think. | Open Subtitles | أظنُّ أنَّ كوني قادرٌ على قول هذا هو شيءٌ جيّد للغاية |
I had to say something. They were gonna fire me. | Open Subtitles | كان يحب على قول شئ ما لقد كانوا سيطردونني |
You've sworn to tell the whole truth. Will you do it? | Open Subtitles | لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟ |
You swear to tell the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Exceptionally amiable. In fact, entirely charming. Excuse me for saying so. | Open Subtitles | بطريقة استثنائية، بل أنت ساحرة تماماً اعذريني على قول هذا |
Well, congratulations on saying the first honest thing in your life. | Open Subtitles | حسنا، تهانينا على قول أول شيء صادق في حياتك |
Oh, how dare you to say that? I do all I can. | Open Subtitles | اوه كيف تجرؤ على قول ذلك انا افعل ما استطيع فعله |
But I have to be able to say we tried. | Open Subtitles | لكنّ عليّ أن أكون قادراً على قول أنّنا حاولنا. |
And roofies mean never having to say you're sorry. | Open Subtitles | و مخدرالاغتصاب تعني لست مجبراً على قول آسف. |
He indicated that he was beaten, tied, hit in the eyes and the ribs, and was coerced to say what he said. | UN | وكان قد أشار إلى تعرضه للضرب، وتقييد يديه، ولكم عينيه وأضلاعه، وإجباره على قول ما أدلى به. |
Okay, we both know that was Class-A narcotics and psychotic jealousy joining forces to... to tell the truth. | Open Subtitles | أوكي، كلانا يعلم عند اندماج صنف ممتاز من المخدرات مع الغيرة الذهنية تجبرك على قول الحقيقة |
The Commission of Experts also finds that a mechanism was lacking for compelling witnesses to tell the truth before the Commission of Truth and Friendship. | UN | وترى لجنة الخبراء أيضاً أن هناك انعدام آلية تحث الشهود على قول الحقيقة أمام لجنة تقصي الحقائق والصداقة. |
They will testify on every application, solemnly swearing to tell the whole truth and nothing but the truth. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
For you to testify now, excuse me for saying it, it's crazy. | Open Subtitles | أن تدلي بشهادتك أنت اعذرني على قول ذلك، هذا جنون |
Forgive me for saying so, but I don't think you're cut out for that kind of work. | Open Subtitles | سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل |
Don't go on saying "alas" in that phony way. | Open Subtitles | لا تصر على قول : للآسف بهذه الطريقة الزائفة |
Don't you dare say a thing, you little friggin'blabbermouth. | Open Subtitles | لا تتجرأ على قول شيء أيها الثرثار اللعين الصغير |
The sponsors are obviously unable to speak the whole truth to power. | UN | ومن الواضح أن مقدمي مشروع القرار غير قادرين على قول الحقيقة كلها. |
When all I wanted to do was feel sorry for myself, he insisted on telling me his theory of life. | Open Subtitles | لعين منهوب، ألا تعتقد؟ عندما أردت الإستلقاء هناك وشعرت بالأسى على نفسي أصرّ على قول لي مرة أخرى |
How dare you say that to me when the first time we slept together, you were with another man. | Open Subtitles | كيف تجرؤين على قول هذا لي بينما كانت أول مرة ننام فيها معا، كنت مع رجل آخر. |
I wanted to see if you're capable of telling the truth. | Open Subtitles | أردت أن أتأكد من أنك قادره على قول الحقيقه |
Cassandra's gifts allow her to only speak the truth. | Open Subtitles | الهدايا كاساندرا تسمح لها على قول الحقيقة فقط. |