"على قيادة" - Translation from Arabic to English

    • to lead
        
    • the leadership
        
    • to drive
        
    • for leading
        
    • to guide
        
    • to command
        
    • lead the
        
    • drive a
        
    • in leading
        
    • on leading
        
    • in driving
        
    (ii) Improved ability of the Independent High Electoral Commission to lead planning and delivery of credible electoral events UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وعقد تلك المناسبات
    It must demonstrate through its actions and utterances that it is able to lead the nation towards its declared goals. UN ويجب أن تظهر من خلال إجراءاتها وتصديها للمشاكل أنها قادرة على قيادة الأمة صوب أهدافها المعلنة.
    We trust in your ability and the ability of the President-elect of the General Assembly at its sixty-fourth session to lead our work to complete success. UN ونحن واثقون من قدرتكم وقدرة الرئيس المنتخب للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على قيادة عملنا إلى النجاح التام.
    She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. UN وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه.
    I used to drive an ambulance in the city but, apparently, I wasn't a very strong driver. Open Subtitles لقد إعتدت على قيادة سيارة إسعاف فى المدينه ولكن ،بوضوح، لم أكن سائقا شجاعا للدرجه
    (ii) Improved ability of the Electoral Commission to lead planning and delivery of credible electoral events UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها
    Tanzania appreciates their ability to lead the Tribunals and ensure that the purposes for which they were established are fully met. UN وتقدر تنزانيا قدرتهما على قيادة المحكمتين وكفالة الوفاء بمقاصد إنشائهما وفاء تاما.
    However, the ability of Resident Coordinators to lead the country teams effectively depends on their independence and impartiality. UN غير أن قدرة المنسق المقيم على قيادة الأفرقة القطرية بفعالية تعتمد على استقلاليته ونزاهته.
    In addition to urging the Division to lead the process, the respondents highlighted the need for: UN وإضافة إلى حث الشعبة على قيادة العملية، أبرز المجيبون على الاستبيان أن ثمة حاجة إلى ما يلي:
    He thanked the Board for its confidence in his ability to lead the Organization for a second term, for which he was ready. UN وشكر المجلس على الثقة التي وضعها في قدرته على قيادة المنظمة لفترة ولاية ثانية، وقال إنه مستعد لها.
    (ii) Improved ability of the Independent High Electoral Commission to lead planning and delivery of credible electoral events UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها
    We believe in the ability of the Secretary-General and his staff to lead our Organization exactly in the required direction. UN ونحن نؤمن بقدرة اﻷمين العام وموظفيه على قيادة منظمتنا في الاتجاه المطلوب تماما.
    The project will compile comprehensive databases and analyses of governance activities by country for better coordination and resource mobilization and will eventually enhance the capacity of each country to lead the process to ensure its sustainability. UN وسيجمع المشروع قواعد بيانات شاملة ويحلل أنشطة الحكم بحسب كل بلد من البلدان من أجل تحسين التنسيق وحشد الموارد، وهو في نهاية اﻷمر سيعزز قدرة كل بلد على قيادة العملية لكفالة استدامتها.
    The Advisory Group encouraged the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to lead efforts to address systemic issues. UN وشجع الفريق الاستشاري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على قيادة الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل العامة.
    She urged the Committee to lead the world and to organize a referendum to allow the Saharan people the right to self-determination. UN ختاما، حثت اللجنة على قيادة العالم وتنظيم استفتاء يتيح لشعب الصحراء الحق في تقرير المصير.
    Likewise, Tuvalu applauds the leadership of the Secretary-General on climate change. UN وبالمثل، تثني توفالو على قيادة الأمين العام بشأن تغير المناخ.
    UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. UN ويشرف مقر البرنامج الإنمائي على قيادة المنظمة وإدارتها، ويوجد به مقر البرنامج العالمي.
    Again, on this issue, we continue to count on the leadership of the United Nations. UN ومرة أخرى، وبخصوص هذه المسألة، ما زلنا نعوِّل على قيادة الأمم المتحدة.
    So he dropped in on us last week, and he called me a pussy for not being able to drive a Reliant Robin. Open Subtitles وانخفض حتى انه في يوم لنا في الأسبوع الماضي , ودعا لي كس لعدم أن تكون قادرة على قيادة متكل روبن.
    In conclusion, I would like to express our sincere thanks to the German Mission for leading the consultations on the draft resolution before us today. UN وفي الختام، أود أن أتقدم بجزيل الشكر لبعثة ألمانيا على قيادة عملية التشاور بشأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    I have every confidence in your ability to guide the Assembly to a successful conclusion. UN ولدي كامل الثقة في مقدرتكم على قيادة الجمعية العامة نحو نتيجة ناجحة.
    The capacity of the United Nations to command and control large-scale peace-keeping and humanitarian operations should be secured. UN وينبغي كفالة قدرة اﻷمم المتحدة على قيادة ومراقبة عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية على نطــاق واســع.
    Likewise, we would like to extend our congratulations to the United Nations Secretary-General, Kofi Annan. In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. This has been embodied in his initiative to reform it, improve its methods of work and enhance its stature. UN كما نود أن نعبر عن تهنئتنا وتقديرنا للسيد كوفي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي أثبت خلال فترة وجيزة من تقلده مهامه حماسا وقدرة وصبرا على قيادة المنظمة تجسدت في مبادرته لﻹصلاح وتحسين طرق عملها وتعزيز مكانتها.
    178. The steering group confirmed the need for a cross-agency and system-wide leadership development programme but it would need to be redesigned to focus on leading change within the United Nations system and on the six identified United Nations leadership competencies. UN 178 - وأكد الفريق التوجيهي على أن هناك حاجة إلى برنامج لتنمية القدرات القيادية مشترك بين الوكالات وشامل للمنظومة بأسرها، ولكن يتعين إعادة تصميمه كي يركز على قيادة التغيير داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى عوامل الكفاءة القيادية الستة التي تم تحديدها للأمم المتحدة.
    The pre-deployment training of police, in-mission training in driving in difficult winter conditions and the use of the Carlog system as a management tool had contributed to the reduction in accidents. UN وقد أدى تدريب الشرطة السابق للنشر، والتدريب أثناء البعثة على قيادة المركبات في ظروف الشتاء الصعبة، واستعمال نظام سجل المركبة كأداة إدارية، إلى انخفاض عدد الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more