"على قيادتهما" - Translation from Arabic to English

    • for their leadership
        
    I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. UN كما أشكره وأشكر نائب الرئيس القاضي تومكا على قيادتهما للمحكمة خلال تلك الفترة.
    We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية.
    Allow me to conclude by thanking you, Mr. President, and congratulating the co-facilitators for their leadership in achieving a consensus-based outcome document. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بشكركم، السيد الرئيس، وبتهنئة الميسرين على قيادتهما في التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. UN كما أشكره ونائب الرئيس، القاضي تومكا، على قيادتهما للمحكمة خلال تلك الفترة.
    The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the Presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    I would also like to thank Ambassador Eladio Loizaga of Paraguay and Ambassador Andrzej Towpik of Poland for their leadership in overseeing the Working Group during the sixty-second session of the General Assembly. UN كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    My delegation would like to take this opportunity to thank the Permanent Representative of Angola for his stewardship of the Peacebuilding Commission as well as the Permanent Representatives of Norway and of the Netherlands for their leadership in the country-specific configurations of the Commission. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الممثل الدائم لأنغولا على قيادته للجنة بناء السلام، فضلا عن الممثلَين الدائمَين للنرويج وهولندا على قيادتهما في تشكيلات اللجنة المخصصة لبلد محدد.
    We also thank, through you, Mr. President, the Secretary-General and Deputy-Secretary-General for their leadership in the constructive work in the reform process which continues within the United Nations Secretariat. UN ونشكر، من خلالكم، سيدي الرئيس، الأمين العام ونائب الأمين العام على قيادتهما العمل البنَّاء لعملية الإصلاح المستمرة في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    We would like to thank the Permanent Representatives of Estonia and Tunisia as facilitators of the process, the Permanent Representatives of Yemen and Egypt for their leadership and contributions, and the Permanent Representative of India, Ambassador Puri, who contributed so much to the success of the negotiations. UN نود أن نشكر الممثلين الدائمين لإستونيا وتونس بوصفهما ميسرين للعملية، والممثلين الدائمين لليمن ومصر على قيادتهما وإسهاماتهما، والممثل الدائم للهند، السفير بوري، الذي أسهم كثيرا في نجاح المفاوضات.
    The Eastern European Group thanks the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for their leadership and crucial support for gender reform and the promotion of the Beijing agenda. UN تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين.
    I should also like to express my appreciation to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Mr. Shaaban Muhammad Shaaban, Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, for their leadership and contributions, as well as to the Secretariat staff that assisted the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة.
    I should also like to express my appreciation to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Mr. Shaaban Muhammed Shaaban, Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, for their leadership and contributions, as well as to the Secretariat staff that assisted the Committee. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسفير سيرجي دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة.
    We would like also to extend our deepest appreciation to the President and to Uganda for their leadership and efforts in negotiating draft resolution A/65/L.7 with a view to its adoption by both the General Assembly and the Security Council today. UN ونود أيضا أن نتقدم بتقديرنا الأعمق إلى الرئيس وإلى أوغندا على قيادتهما وجهودهما في التوصل إلى مشروع القرار A/65/L.7 عن طريق المفاوضات بغية اعتماده من قِبل الجمعية العامة ومجلس الأمن اليوم.
    I wish to congratulate Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, and Ms. Marisela Padrón, Director of the Fund's Latin American and Caribbean Division, for their leadership and dedication in making progress on all the aforementioned objectives. UN وأود أن أهنئ السيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيدة ماريسلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الصندوق، على قيادتهما وتفانيهما في إحراز تقدم في تحقيق جميع الأهداف المذكورة آنفا.
    I should also like to express my appreciation to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Mr. Shaaban Muhammad Shaaban, Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Management, for their leadership and contributions, as well as to the Secretariat staff that assisted the Committee. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات، على قيادتهما ومساهماتهما، وكذلك لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة.
    We particularly want to thank not just you and your office, Sir, but the two magnificent co-Chairs of the informal consultations -- Ellen Løj and Augustine Mahiga -- for their leadership and tireless work. UN ونود بصفة خاصة أن نتوجه بالشكر ليس إليكم، يا سيدي، وإلى مكتبكم فحسب، بل أيضا إلى الرئيسين المشاركين الرائعين للمشاورات غير الرسمية - إلين لوي وأوغوستين ماهيغا - على قيادتهما وما قاما به من أعمال بلا كلل.
    29. In conclusion, I would like to express appreciation to the Special Representative, Dieter Boden, and the Chief Military Observer, Major General Anis Ahmed Bajwa, for their leadership and to commend the members of the mission for their commitment and courage in carrying out their difficult and often dangerous tasks. UN 29 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للممثل الخاص، ديتر بودين، ورئيس المراقبين العسكريين، اللواء أنيس أحمد باجوا، على قيادتهما وأن أشيد بأفراد البعثة على ما يتحلون به من التزام وشجاعة في الاضطلاع بمهامهم العسيرة والخطيرة أكثر الأحيان.
    Allow me also to commend your predecessors, the Ambassadors of Turkey and Tunisia, for their leadership and for the great efforts undertaken in trying to get the CD out of its stalemate. UN واسمحوا لي أيضاً أن أثني على سلفيكم، السفيرين التونسي والتركي على قيادتهما وعلى جهودهما الكبيرة الساعية لانتشال مؤتمر نزع السلاح من مأزقه. السيد بوجا)
    Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Let me express our appreciation at the fact that this Conference has been able to reach consensus on a draft outcome document, as well as to express our gratitude to Ambassadors Majoor and Gonsalves for their leadership throughout the negotiating process. UN السيد فينافسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا لحقيقة أن هذا المؤتمر تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع وثيقة ختامية، فضلا عن الإعراب عن امتناننا للسفيرين ماجور وغونزالفس على قيادتهما طوال عملية التفاوض.
    Mr. Kessel (Canada): On behalf of Australia, New Zealand and Canada, I would like to thank the President of the International Court of Justice, Judge Owada, for his excellent report on the work of the Court over the past year, and to express our appreciation to him and to the Vice-President, Judge Tomka, for their leadership of the Court. UN السيد كيسل (كندا) (تكلم بالإنكليزية): باسم أستراليا ونيوزيلندا وكندا، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي أوادا، على تقريره الممتاز عن أعمال المحكمة خلال السنة الماضية، معرباً عن تقديرنا له ولنائب الرئيس، القاضي تومكا، على قيادتهما للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more