"على قيم" - Translation from Arabic to English

    • on the values
        
    • on values
        
    • the values of
        
    • of values
        
    • the value
        
    • values for
        
    • in the values
        
    • the values and
        
    This should also include training the media as they have a significant influence on the values and behaviours of youth. UN وينبغي أن يشمل هذا أيضاً تدريب وسائط الإعلام بما أن لها تأثيرا كبيرا على قيم الشباب وسلوكهم.
    The Tokelau way of life faka-Tokelau reflects however a distinctive and complex social and economic order based on the values of community and sharing. UN إلا أن أسلوب حياة سكان توكيلاو يُبرز نظاما اجتماعيا واقتصاديا متميزا ومعقدا يقوم على قيم المجتمع المحلي والمشاركة.
    This friendly country is a living example of a peaceful and multicultural society based on values of democracy and freedom. UN فهذا البلد الصديق مثال حي عن المجتمع المسالم والمتعدد الثقافات والمبني على قيم الديمقراطية والحرية.
    Inclusive education is built on values that enhance a person's ability to achieve their goals and embrace diversity as an opportunity to learn. UN ويقوم التعليم الجامع على قيم تعزِّز قدرة الشخص على تحقيق أهدافه ويرى هذا التعليم في التنوع فرصةً للتعلم.
    We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. UN إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها.
    Several States referred to the important role of religious leaders in stressing the values of peace and tolerance as set out in the doctrines of various religions. UN وأشارت عدة دول إلى الدور المهم للقادة الدينيين في التأكيد على قيم السلام والتسامح، كما يرد في مذاهب مختلف الأديان.
    Thirdly, efforts to solve the Cyprus problem have not been filtered through a system of values and norms of international law. UN ثالثاً، إن الجهود المبذولة لحل مسألة قبرص لا تدخل في سياق نظام يقوم على قيم ومعايير القانون الدولي.
    Terrorism is an assault on the values of freedom and human solidarity. UN فالإرهاب عدوان على قيم الحرية والتضامن الإنساني.
    All public- and private-sector efforts in that regard were based on the values of Kuwaiti society and the teachings of Islam. UN وكل جهود القطاعين العام والخاص في هذا المجال مبنية على قيم المجتمع الكويتي وعلى تعاليم الدين الإسلامي.
    How can thoughts of this work, based on the values of peace, tolerance, dialogue, human dignity, justice, equity and solidarity, not call to mind the name of Félix Houphouët-Boigny? UN ألا يذكرنا التفكير في هذا العمل، الذي يقوم على قيم السلم والتسامح والحوار والكرامة اﻹنسانية والعدالة والانصاف.
    Cooperatives are based on the values of self-help, self-responsibility, democracy, equality, equity and solidarity. UN تقوم التعاونيات على قيم المساعدة الذاتية، والمسؤولية تجاه النفس، والديمقراطية، والمساواة، والعدالة، والتضامن.
    Our international policy is based on the values of representative democracy, sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and the active upholding of international peace and security. UN وتقوم سياستنا الدولية على قيم الديمقراطية التمثيلية وسيادة الشعب واحترام حقوق الإنسان الأساسية وإعلاء شأن السلام والأمن الدوليين.
    Secondly, peace can be made certain only when it is anchored on the values, ideals and principles of the Charter, which have been emphatically reconfirmed by the Millennium Declaration. Among these is respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of States. UN وثانيا، لا يمكن الاستيثاق من السلام إلا عندما يرسو على قيم الميثاق ومُثله العليا ومبادئه، التي أعيد التأكيد عليها بشدة في إعلان الألفية، ومن بينها احترام استقلال الدول وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    The inclusion in all curricula of material on values, specifically in connection with dialogue, human rights, respect for the opinions of others, democratic principles, respect for freedoms and the rule of law, and communication with others UN التأكيد على التربية القيمية من خلال التركيز على قيم الحوار وحقوق الإنسان واحترام الرأي الآخر والديمقراطية واحترام الحريات وسيادة القانون، والتواصل مع الآخرين في جميع المناهج الدراسية؛
    In this respect, in order to ensure growth and prosperity, market forces should be based on values that helped to improve the living standards of those with fewer resources. UN ولضمان النمو والازدهار في هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد قوى السوق على قيم تساعد على تحسين المستويات المعيشية لأصحاب الموارد القليلة.
    Community forestry, in different forms, leads to management based on values similar to those in family forestry with individual ownership. UN وتؤدي الحراجة المجتمعية بأشكالها المختلفة، إلى إدارة تقوم على قيم مماثلة للقيم التي تقوم عليها الحراجة الأسرية ذات الملكية الفردية.
    Algerian civic education stressed the values of humanism, tolerance, solidarity, and respect for the environment. UN ويشدد التعليم الوطني في الجزائر على قيم اﻹنسانية والتسامح والتضامن واحترام البيئة.
    Like all peace-loving nations, we believe that peoples throughout the world need a vision that highlights the values of peace, tolerance and dialogue. UN ونحن على غرار جميع الأمم المحبة للسلام نعتقد أن جميع شعوب العالم تلزمها رؤية تسلط الضوء على قيم السلام والتسامح والحوار.
    102. An element of caution was also expressed regarding the use of terms like " system of values " as these may be construed as euphemisms intended to privilege certain values over others. UN 102- وجرى الإعراب أيضاً عن عنصر للحذر بشأن استعمال تعبيرات من قبيل " منظومة القيم " حيث يمكن أن تفسَّر على أنها تلطيف يستهدف تمييز قيم معينة على قيم أخرى.
    6. Thailand has a rich history as a land of freedom and has always embraced the value of diversity. UN 6 - تايلند بلد ذو تاريخ غني بوصفه أرضا للحرية، وقد قامت دائما على قيم التنوع.
    We must agree on common values for common survival. UN ويجب أن نتفق على قيم مشتركة لبقاء مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more