"على كافة المستويات وفي" - Translation from Arabic to English

    • at all levels and in
        
    The Committee also recommends that the State party take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على كافة المستويات وفي كافة المجالات.
    The Tebtebba Foundation is an indigenous peoples' organization and a research, education and policy advocacy and resource centre working with indigenous peoples at all levels and in all arenas. UN مؤسسة تيبتيبا هي منظمة للشعوب الأصلية ومركز عمل معني بالأبحاث، والتعليم، والدعوة للسياسات العامة وبالموارد، وتعمل مع الشعوب الأصلية على كافة المستويات وفي جميع المجالات.
    117. Women judges represent two thirds of the magistrates at all levels and in all kinds of Courts in Bulgaria. UN 117 - وتشغل القاضيات ثلثي مناصب الموظفين العموميين على كافة المستويات وفي جميع أنواع المحاكم في بلغاريا.
    When contacting national organizations, UNICs and UNISs will stress the importance of educating and informing people at all levels and in all strata of society. UN وستؤكد المراكز والدوائر في اتصالاتها بالمنظمات الوطنية على أهمية تثقيف وإعلام الجمهور على كافة المستويات وفي جميع طبقات المجتمع.
    It is no secret that capacity-building at all levels and in all sectors of society in the eastern part of my country is still supported by a huge amount of public transfer payments, private investments and technical and personnel assistance. UN وليس ســـرا أن بناء القدرات على كافة المستويات وفي جميع قطاعات المجتمع في الجزء الشرقي من البلد لا يزال يتلقى الدعم ممثلا بمبلغ ضخم من المدفوعات التحويلية العامة، والاستثمارات الخاصة والمساعدة التقنية وتوفير العاملين.
    H. Integrate gender-equality dimensions into policy and programme planning and implementation at all levels and in all areas UN حاء - دمج اﻷبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في تخطيط السياسات والبرامج وفي تنفيذها على كافة المستويات وفي جميع المجالات
    The successful implementation of the Nairobi work programme depends to a large degree on involving organizations and stakeholders active in adaptation at all levels and in all sectors. UN 22- إن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل نيروبي يتوقف إلى حد كبير على إشراك المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيُف على كافة المستويات وفي جميع القطاعات.
    On the basis of the education principle " political education " human rights education is integrated into all subjects, at all levels and in all school types. UN وعلى أساس المبدأ التربوي " التربية السياسية " يُدرج التثقيف بحقوق الإنسان في جميع المواد الدراسية على كافة المستويات وفي جميع أنواع المدارس.
    97. Actions should encourage mainstreaming of gender-equality issues at all levels and in all areas of policy and programme planning by establishing appropriate, adequately resourced and strategically placed information-gathering, dissemination and monitoring mechanisms. UN ٩٧ - ينبغي أن تشجع اﻹجراءات جعل القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في صلب التيار العام على كافة المستويات وفي جميع مجالات تخطيط السياسات والبرامج، وذلك بإنشاء آليات مناسبة مزودة بالموارد الكافية وموزعة استراتيجيا لجمع المعلومات ونشرها ورصدها.
    7. Requests the Chairman of the summit to form a special committee, to include interested member States and the Secretary-General of the League, to pursue the necessary contacts to gain support for this Initiative at all levels and in particular from the United Nations, the Security Council, the United States of America, the Russian Federation, the Islamic countries and the European Union. UN 7 - يطلب المجلس من رئاسته تشكيل لجنة خاصة من عدد من الدول الأعضاء المعنية والأمين العام، لإجراء الاتصالات اللازمة بهذه المبادرة والعمل على تأكيد دعمها على كافة المستويات وفي مقدمتها الأمم المتحدة ومجلس الأمن والولايات المتحدة والاتحاد الروسي والدول الإسلامية والاتحاد الأوروبي.
    To request the Chairman of the summit to form a special committee, to include interested member States and the Secretary-General of the League, to pursue the necessary contacts to gain support for this Initiative at all levels and in particular from the United Nations, the Security Council, the United States of America, the Russian Federation, the Islamic countries and the European Union; UN - يطلب المجلس من رئاسته تشكيل لجنة خاصة من عدد من الدول الأعضاء المعنية والأمين العام لإجراء الاتصالات اللازمة بهذه المبادرة والعمل على تأكيد دعمها على كافة المستويات وفي مقدمتها الأمم المتحدة ومجلس الأمن والولايات المتحدة والاتحاد الروسي والدول الإسلامية والاتحاد الأوروبي.
    10. Please indicate whether the State party has adopted temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25 of the Committee, to achieve equality between women and men at all levels and in all public institutions, as well as in political life. UN 10 - يرجى بيان ما إذا اتخذت الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على كافة المستويات وفي جميع المؤسسات العامة وفي الحياة السياسية.
    As a reflection of these ongoing efforts, the State has demonstrated its commitment to informing the citizens about all human rights instruments and ensuring the dissemination of this culture at all levels and in all parts of the country, using methods which ensure that present generations are made aware of these rights and preparing and shaping future generations to be bound by them. UN وتعكس هذه الجهود المتواصلة حرص الدولة على تنفيذ التزامها بتوعية المواطنين بكافة المواثيق المعنية بحقوق الإنسان والعمل على نشر هذه الثقافة على كافة المستويات وفي كافة أنحاء البلاد وذلك بالأسلوب الذي يضمن توعية وتبصير الأجيال الحاضرة بهذه الحقوق وإعداد وتهيئة الأجيال المقبلة على الالتزام بها والعمل بمقتضاها.
    (a) Initiate campaigns at all levels and in all provinces aimed at addressing the negative attitudes towards the Roma in society at large and in particular amongst authorities and professionals providing health, education and other social services; UN (أ) القيام بحملات على كافة المستويات وفي جميع المقاطعات بهدف التصدي للمواقف السلبية تجاه جماعة الغجر في المجتمع بوجه عام وفي صفوف السلطات والأخصائيين المهنيين الذين يقدمون خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية بوجه خاص؛
    9. CEDAW recommended developing, adopting and implementing, at the national level, a comprehensive and coordinated plan of action to promote gender equality and to ensure gender mainstreaming at all levels and in all areas. UN 9- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومنسقة على المستوى الوطني لتعزيز المساواة بين الجنسين وضمان تعميم اعتبارات نوع الجنس على كافة المستويات وفي جميع المجالات(41).
    The Higher Education Council continues to work to promote comprehensive educational policies on the expression of sexuality at the national level by training faculty members to apply educational policies on the expression of human sexuality that focus on children and young people at all levels and in all types of educational establishments and on educators, fathers and mothers. UN ويواصل مجلس التعليم العالي العمل على تشجيع السياسات التعليمية الشاملة المتعلقة بالتعبير عن الشؤون الجنسانية على المستوى الوطني عن طريق تدريب أعضاء هيئة التدريس على تطبيق السياسات التعليمية المتعلقة بالتعبير عن النشاط الجنسي البشري التي تركز على الأطفال والشباب على كافة المستويات وفي كافة أنواع المؤسسات التعليمية وعلى المعلمين والآباء والأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more