There is a concern that implementing political, as opposed to arms control, standards in the context of comprehensive approaches could place a heavier burden on developing countries. | UN | وثمة شعور بالقلق لأن تنفيذ معايير سياسية، بخلاف الحد من الأسلحة، في سياق نهج شاملة يمكن أن يضع عبئا أثقل على كاهل البلدان النامية. |
Every effort should be made, however, to ensure that such undertakings did not place additional burdens or limitations on developing countries. | UN | غير أنه ينبغي بذل قصارى الجهود بغية كفالة ألا تلقي هذه الالتزامات أعباءً أو قيوداً إضافية على كاهل البلدان النامية. |
These represented an additional heavy burden on developing countries. | UN | وتشكل هذه الحواجز عبئاً ثقيلاً إضافياً على كاهل البلدان النامية. |
16. It seems that the present pattern of consultation and decision-making has repeatedly led to decisions that place an undue burden of adjustment to the current financial system on developing countries. | UN | 16 - ويبدو أن النمط الحالي للتشاور واتخاذ القرارات قد أدى مرارا إلى اتخاذ قرارات تلقي عبء التكيف مع النظام المالي الحالي على كاهل البلدان النامية بلا داع. |
The last five years have also made it abundantly clear that sustainable development programmes have inflicted considerable burdens on the developing countries. | UN | وأوضحت السنوات الخمس الماضية بشكل جلي للغاية أن برامج التنمية المستدامة ألقت بأعباء كبيرة على كاهل البلدان النامية. |
However, the prime responsibility for development lay with the developing countries. | UN | بيد أن المسؤولية اﻷولى عن التنمية تقع على كاهل البلدان النامية. |
Also, they should not enable the developed countries to shirk the obligations they had undertaken in the area of ODA or lead to greater burdens on developing countries. | UN | كما لا ينبغي لتلك المقترحات تمكين البلدان متقدمة النمو من التنصل من الالتزامات التي تعهدت بها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية أو أن تؤدي إلى زيادة الأعباء على كاهل البلدان النامية. |
Multilateral development agencies and international financial institutions must ensure that sustainable development was achieved without imposing additional burdens on developing countries. | UN | وعلى الوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية أن تضمن تحقيق التنمية المستدامة دون إلقاء أعباء إضافية على كاهل البلدان النامية. |
Part III was intended to ensure there was a reasonable flow of information and reasonable opportunities for consultation and negotiation, not to put an excessive burden on developing countries. | UN | وذكر أن القصد من الباب الثالث هو ضمان وجود تدفق معقول للمعلومات وفرص معقولة ﻹجراء المشاورات والمفاوضات لا إلقاء عبء ثقيل على كاهل البلدان النامية. |
This in itself will put additional financial demands on developing countries while leaving some other aspects of the problem, such as associated shore-based infrastructure, unimproved. | UN | وسيفرض ذلك في حد ذاته مطالب مالية إضافية على كاهل البلدان النامية مع ترك بعض جوانب المشكلة مثل الهياكل اﻷساسية ذات الصلة القائمة على الشواطئ دون تحسين. |
The global production of, trade in and use of chemicals are increasing, placing increasing chemicals management demands on developing countries. | UN | فإنتاج المواد الكيميائية وتجارتها واستخدامها على نطاق عالمي في ازدياد، الأمر الذي يزيد من المتطلبات الملقاة على كاهل البلدان النامية في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
There were numerous benefits to be reaped from the Doha Development Agenda in favour of development; on the other hand, the costs of failure or prolonged inaction would fall disproportionately on developing countries, especially the least developed countries. | UN | وهناك فوائد إنمائية عديدة يُنتظر أن تُجنَـى من خطة الدوحة للتنمية؛ ومن ناحية أخرى، ستقع تكاليف الفشل أو التقاعس المطوَّل بصورة غير متناسبة على كاهل البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Such a reversal at the present juncture would place a dangerous additional burden on developing countries, which are already struggling with restricted sources of income and increased poverty, and would undo some of the progress made towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن انتكاسة من هذا القبيل في هذا المنعطف أن يلقي عبئا إضافيا خطيرا على كاهل البلدان النامية التي تصارع بالفعل تقييد مصادر الدخل وزيادة الفقر، ومن شأنه أن يقوض بعض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In that context, we stress the need to ensure that new mechanisms and new sources should not lead to greater burdens on developing countries. | UN | وفي هذا السياق، نشدد على ضرورة ضمان ألا تؤدي الآليات الجديدة والمصادر الجديدة إلى زيادة الأعباء على كاهل البلدان النامية. |
22. Any future change in the scale methodology should not result in an increased burden on developing countries which was beyond their capacity to pay. | UN | ٢٢ - وأوضحت بأنه لا ينبغي أن يفضي أي تغيير مقبل في منهجية الجدول إلى زيادة في العبء الواقع على كاهل البلدان النامية تكون فوق قدرتها على الدفع. |
It was noted that the current system of international environmental governance was incoherent, fragmented, lacking synergies, inefficient and ineffective, and had resulted in duplicative processes and imposed heavy meeting and reporting burdens, in particular on developing countries. | UN | وأُشير إلى أن النظام الحالي للحوكمة البيئية الدولية نظام غير متسق، وهو مجزأ ويفتقر إلى أوجه التآزر، وإلى الكفاءة والفعالية، كما أنه أسفر عن ازدواجية العمليات وألقى بأعباء ثقيلة فيما يتعلق بالاجتماعات والإبلاغ، ولا سيما على كاهل البلدان النامية. |
They mean, at least, that a high level of responsibility falls on developing countries to ensure that they pursue policies consistent with the right to development and that they should be entitled to more international cooperation and assistance to the extent that their policies and practices reflect that responsibility. | UN | وهي تعني على الأقل أن مسؤولية عظيمة تقع على كاهل البلدان النامية بانتهاج سياسات تنسجم مع الحق في التنمية وأنه ينبغي أن تكون أهلاً للمزيد من التعاون والمساعدة الدوليين ما دامت سياساتها وممارساتها تعكس تلك المسؤولية. |
5. The global production of, trade in and use of chemicals are increasing, with growth placing an increasing chemicals management burden on developing countries. | UN | 5 - وما فتئ إنتاج المواد الكيميائية وتجارتها واستخدامها يتزايد بوتيرة باتت تلقي عبئا متعاظما على كاهل البلدان النامية في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
The Programme, as agreed, puts the major burden on the developing countries. | UN | فالبرنامج، كما هو متفق عليه، يضع العبء اﻷكبر على كاهل البلدان النامية. |
It was China's hope that the United Nations development system would adopt comprehensive and integrated measures to intensify fund-raising efforts without imposing extra burdens on the developing countries. | UN | ويحدو الصين الأمل في أن يعتمد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تدابير شاملة ومتكاملة لتكثيف جهود جمع الأموال بدون فرض أعباء أضافية على كاهل البلدان النامية. |
60. Delegations from developed countries recalled that the primary responsibility for TCDC lay with the developing countries themselves and that that had already been recognized in the Buenos Aires Plan of Action. | UN | ٦٠ - وذكرت بعض وفود البلدان المتقدمة النمو بأن المسؤولية اﻷساسية عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية نفسها وبأن هذا أمر مسلم به فعلا في خطة عمل بوينس آيرس. |