"على كثافة" - Translation from Arabic to English

    • intensive
        
    • the intensity
        
    • technology-intensive
        
    • capital-intensive
        
    • density
        
    • on intensity
        
    • the labour-intensive
        
    In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. UN علاوة على أن اختلاف أحجام وأنواع الوثائق الداعمة يجعل عملية الحفظ الإلكتروني صعبة وقائمة على كثافة اليد العاملة.
    ISS are highly capital - intensive. UN وتعتمد قطاعات خدمات الهياكل الأساسية اعتماداً كبيراً على كثافة رأس المال.
    Lesotho encourages labour intensive manufacturing, while Guinea provides incentives to TNCs that make use of and develop local resources. UN وتشجع ليسوتو الصناعة التحويلية القائمة على كثافة العمل، بينما تمنح غينيا حوافز إلى الشركات عبر الوطنية التي تستخدم الموارد المحلية وتقوم بتنميتها.
    The frequency of free meals in school depends on the intensity of the radioactive contamination of the area of residence concerned. UN إن تواتر تقديم الوجبات المجانية في المدرسة يتوقف على كثافة التلوث الإشعاعي لمنطقة الإقامة المعنية.
    The significance and success of another special session depend very much on the intensity and scope of the preparatory debate and in setting the agenda. UN وستتوقف أهمية ونجاح عقد دورة استثنائية أخرى بدرجة كبيرة على كثافة ونطاق المناقشة التحضيرية وعلى وضع جدول اﻷعمال.
    This was followed by public sector investment in large enterprises within technology-intensive sectors and in key support institutions. UN وتلى ذلك استثمار القطاع العام في مشاريع كبيرة في القطاعات القائمة على كثافة التكنولوجيا وفي مؤسسات الدعم الرئيسية.
    In rural and urban areas, the formal sector which is capital-intensive provides few employment opportunities. UN وفي المناطق الريفية والحضرية، لا يوفر القطاع الرسمي، القائم على كثافة رأس المال، سوى فرص عمل قليلة.
    Experts shared the view that all pricing options were information-intensive with the revenue cap methodology being the most intensive one. UN وأجمع الخبراء على رأي مفاده أن جميع خيارات التسعير تقوم على كثافة المعلومات وبالذات منهجية سقف الإيرادات التي تتطلب أكثف قدر منها.
    Developing countries that specialize in labour intensive, low-skill activities may be locked in low value added activities, including assembly. UN ويمكن للبلدان النامية التي تتخصص في الأنشطة التي تقوم على كثافة اليد العاملة والتي لا تتطلب مهارات عالية أن تصبح حبيسة الأنشطة ذات القيمة المضافة المنخفضة، بما في ذلك التجميع.
    The new technologies have a wide range of potential applications, and many are knowledge rather than capital intensive. UN فمن الممكن تطبيق التكنولوجيات الجديدة في مجموعة كبيرة من المجالات، وكثير من هذه التكنولوجيات يقوم على كثافة المعرفة لا على كثافة رأس المال.
    In terms of exporting products to Israel, Palestinian producers have an advantage in labour—intensive production, such as greenhouse production, poultry, citrus, grapes and olives. UN ومن حيث التصدير إلى اسرائيل يتمتع الفلسطينيون بميزة الانتاج الذي يعتمد على كثافة اليد العاملة، كمنتجات الدفيئة، والدجاج، والحمضيات، والعنب والزيتون.
    Economic reforms that correct for incentive biases, such as overvalued exchange rates and protection of capital intensive sectors, are likely to improve the situation. UN ومن الممكن لﻹصلاحات الاقتصادية، التي تقوﱢم ما أحدثته النزعات التشجيعية من قبيل أسعار القطع المغالى فيها وحماية القطاعات القائمة على كثافة رأس المال، أن تحسن من الحالة القائمة.
    Strengthen psychological reconstruction: Others argued that psychological reconstruction should be strengthened through employment for people, addressing issues of income and standard of living, and stimulating the move to labor intensive economy. UN :: تعزيـز إعادة البنيان النفسي: طالبت جهات أخرى بتحسين تعزيز البنيان النفسي عن طريق توظيف الأفراد وتناول القضايا المتعلقة بالدخل ومستوى المعيشة وتشجيع الانتقال إلى الاقتصاد القائم على كثافة العمالة.
    162. This activity is very labour intensive, and staff costs are the major expenditure. UN ١٦٢ - وهذا النشاط يعتمد على كثافة اﻷيدي العاملة وتشكل تكاليف الموظفين نفقاته الرئيسية.
    This takes on particular importance in the adoption of new technologies, which are increasingly science-based and R & D intensive, with major opportunities and implications for growth and development. UN ويكتسب ذلك أهمية خاصة في اعتماد تكنولوجيات جديدة تعتمد اعتماداً متزايداً على كثافة العلوم والبحث والاستحداث، وهذه التكنولوجيات الجديدة تتيح فرصاً كبيرة وتؤدي إلى نتائج هامة في النمو والتنمية.
    The frequency of NSC meetings has depended on the intensity of NAP activities. UN ويتوقف تواتر اجتماعات لجنة التنسيق الوطنية على كثافة أنشطة برنامج العمل الوطني.
    The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. UN وتختلف ظروف كل طريق مائي اختلافا ملموسا ويتوقف الأمر في معظمه على كثافة النزاع المسلح المعني.
    Another participant underscored the intensity of work that is experienced during the month that a member holds the presidency. UN وسلّط مشارك آخر الضوء على كثافة العمل خلال شهر رئاسة العضو للمجلس.
    Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. UN فالقدرة على اللحاق بالركب تُبنى تدريجياً وتستند إلى التجربة، وتتطلب الصناعات ذات التكنولوجيا العالية عملية بناء قدرات أسرع وأكثر كفاءة مما تتطلبه الصناعات الأقل اعتماداً على كثافة التكنولوجيا.
    However, the later the industrialization process begins, the more capital-intensive it tends to become. UN لكن كلما تأخر بدء عملية التصنيع، أصبحت هذه العملية أكثر اعتماداً على كثافة رأس المال.
    Areas will be selected primarily on the basis of having highly a localised density of Palestine refugees. UN وسيجري اختيار المناطق بالدرجة الأولى استنادا إلى احتوائها على كثافة محلية عالية من اللاجئين الفلسطينيين.
    This places great emphasis on intensity of geographical distribution when designing distribution strategies. UN وهذا يؤكد تأكيداً كبيراً على كثافة التوزيع الجغرافي عند تصميم استراتيجيات التوزيع.
    Similarly, the lack of structural transformation in Africa and other less developed regions has prevented the expansion of job opportunities in the labour-intensive manufacturing and services sectors. UN وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more