The emphasis placed on many of the common issues obviously was not the same in all conferences. | UN | ومن الواضح أن التأكيد على كثير من القضايا المشتركة لم يكن واحدا في جميع المؤتمرات. |
The Commission felt that the Agreement would have a considerable impact on many aspects of its activities. | UN | وترى اللجنة أن الاتفاق سيحدث تأثيرا كبيرا على كثير من جوانب اﻷنشطة التي تقوم بها. |
Without additional international support, it would be very difficult for many developing countries to meet the Millennium Development Goals. | UN | وبدون دعم دولي إضافي، سيكون من الصعب على كثير من البلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. | UN | ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا. |
We are reaching a point of no return if we consider the deterioration that has occurred in many of the current areas of conflict. | UN | ونحن نقترب من نقطة اللاعودة إذا نظرنا في التدهور الذي طرأ على كثير من مناطق الصراع الحالية. |
There were no perfect answers to the many questions facing his Government. | UN | وأضاف أنه لا توجد أي إجابات كاملة على كثير من المسائل التي تواجه حكومته. |
Those crises have had a debilitating impact on many communities and countries around the world. | UN | وكان لتلك الأزمات أثر مرهق على كثير من المجتمعات والبلدان في شتى أنحاء العالم. |
Long-term stability in the Kivus will depend on many interlinked factors. | UN | وسيعتمد الاستقرار الطويل الأجل في المقاطعتين على كثير من العوامل المترابطة. |
In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد. |
In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد. |
Women remained impoverished because they bore the brunt of the constraints imposed by the debt burden on many developing countries. | UN | فما زالت المرأة ترزح تحت وطأة الفقر لأنها تتحمل ثقل الضغوط التي يفرضها عبء الدين الواقع على كثير من البلدان النامية. |
Although delegations had agreed on many points, substantial differences remained. | UN | وعلى الرغم من موافقة الوفود على كثير من النقاط، لا تزال هناك اختلافات هامة. |
That was true for many of the South Pacific States. | UN | وهذا ينطبق على كثير من دول جنوب المحيط الهادئ. |
As a territory, it was ironic that Tokelau was not eligible for many of the United Nations funds for development available, as those conditions only made it more difficult for Tokelau to become independent. | UN | وقال إن من الغريب أن توكيلاو، كإقليم، لا تعتبر مؤهلة للحصول على كثير من الأموال المتاحة للتنمية لأن شروط منح هذه الأموال تجعل من الصعب على توكيلاو أن تصبح مستقلة. |
This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Improvements were also made to many project-specific pages on the web site. | UN | وأُدخلت أيضا تحسينات على كثير من صفحات الاستقبال الخاصة بمشاريع محددة. |
This trend is confirmed by responses received to many communications sent by the Special Rapporteur on the question of torture. | UN | هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب. |
As the commentaries to many of the guidelines had shown, much of the Guide was in fact progressive development. | UN | فالجانب الأكبر من الدليل، كما بيَّنَت التعليقات الواردة على كثير من المبادئ التوجيهية، هو في الواقع تطوير تدريجي. |
Full implementation of that important instrument would eliminate many of the ills of which the world's children were victims. | UN | وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها. |
His finger is in many eyes. | Open Subtitles | و مصالح في خط أنابيب أوكرانيا يديه ممتدة على كثير من العيون |
Written replies to the many questions raised and the additional data requested would be provided in due course. | UN | وأكد أنه ستقدم في الوقت المناسب ردود خطية على كثير من اﻷسئلة التي أثيرت فضلا عن البيانات اﻹضافية المطلوبة. مسائل أخرى |
This is true of many peacemaking efforts, whether inter-State or intra-State. | UN | وهذا ينطبق على كثير من جهود صنع السلام، سواء بين الدول أو داخلها. |
Fourthly, the issue of debt continues to loom over many of the poorest countries. | UN | ورابعا، لا تزال قضية الديون تخيﱢم على كثير من أشد البلدان فقرا. |
As a result, women are gaining an increased share of jobs at many levels. | UN | ونتيجة لذلك، تحصل المرأة على حصة أكبر في العمل على كثير من المستويات. |
You said that Pandora has dirt on a lot of people, right? | Open Subtitles | قلتِ أن باندورا بها معلومات على كثير من الناس ، أليس كذلك؟ |
Oh, my God, Tucker, we are gonna have so much fun! | Open Subtitles | يا إلهي، سنحصل على كثير من المرح معاً يا تاكر |
Uh, you didn't get a lot of hugs when you were a kid, did you? | Open Subtitles | أنتي لم تحصلي على كثير من الحضنات عندما كُنتي صغيرة، أليس كذلك؟ |