"على كثير من" - Translation from Arabic to English

    • on many
        
    • for many
        
    • to many
        
    • many of
        
    • in many
        
    • to the many
        
    • of many
        
    • over many
        
    • at many
        
    • on a lot of
        
    • have so much
        
    • get a lot of
        
    The emphasis placed on many of the common issues obviously was not the same in all conferences. UN ومن الواضح أن التأكيد على كثير من القضايا المشتركة لم يكن واحدا في جميع المؤتمرات.
    The Commission felt that the Agreement would have a considerable impact on many aspects of its activities. UN وترى اللجنة أن الاتفاق سيحدث تأثيرا كبيرا على كثير من جوانب اﻷنشطة التي تقوم بها.
    Without additional international support, it would be very difficult for many developing countries to meet the Millennium Development Goals. UN وبدون دعم دولي إضافي، سيكون من الصعب على كثير من البلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. UN ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا.
    We are reaching a point of no return if we consider the deterioration that has occurred in many of the current areas of conflict. UN ونحن نقترب من نقطة اللاعودة إذا نظرنا في التدهور الذي طرأ على كثير من مناطق الصراع الحالية.
    There were no perfect answers to the many questions facing his Government. UN وأضاف أنه لا توجد أي إجابات كاملة على كثير من المسائل التي تواجه حكومته.
    Those crises have had a debilitating impact on many communities and countries around the world. UN وكان لتلك الأزمات أثر مرهق على كثير من المجتمعات والبلدان في شتى أنحاء العالم.
    Long-term stability in the Kivus will depend on many interlinked factors. UN وسيعتمد الاستقرار الطويل الأجل في المقاطعتين على كثير من العوامل المترابطة.
    In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد.
    In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد.
    Women remained impoverished because they bore the brunt of the constraints imposed by the debt burden on many developing countries. UN فما زالت المرأة ترزح تحت وطأة الفقر لأنها تتحمل ثقل الضغوط التي يفرضها عبء الدين الواقع على كثير من البلدان النامية.
    Although delegations had agreed on many points, substantial differences remained. UN وعلى الرغم من موافقة الوفود على كثير من النقاط، لا تزال هناك اختلافات هامة.
    That was true for many of the South Pacific States. UN وهذا ينطبق على كثير من دول جنوب المحيط الهادئ.
    As a territory, it was ironic that Tokelau was not eligible for many of the United Nations funds for development available, as those conditions only made it more difficult for Tokelau to become independent. UN وقال إن من الغريب أن توكيلاو، كإقليم، لا تعتبر مؤهلة للحصول على كثير من الأموال المتاحة للتنمية لأن شروط منح هذه الأموال تجعل من الصعب على توكيلاو أن تصبح مستقلة.
    This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Improvements were also made to many project-specific pages on the web site. UN وأُدخلت أيضا تحسينات على كثير من صفحات الاستقبال الخاصة بمشاريع محددة.
    This trend is confirmed by responses received to many communications sent by the Special Rapporteur on the question of torture. UN هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب.
    As the commentaries to many of the guidelines had shown, much of the Guide was in fact progressive development. UN فالجانب الأكبر من الدليل، كما بيَّنَت التعليقات الواردة على كثير من المبادئ التوجيهية، هو في الواقع تطوير تدريجي.
    Full implementation of that important instrument would eliminate many of the ills of which the world's children were victims. UN وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها.
    His finger is in many eyes. Open Subtitles و مصالح في خط أنابيب أوكرانيا يديه ممتدة على كثير من العيون
    Written replies to the many questions raised and the additional data requested would be provided in due course. UN وأكد أنه ستقدم في الوقت المناسب ردود خطية على كثير من اﻷسئلة التي أثيرت فضلا عن البيانات اﻹضافية المطلوبة. مسائل أخرى
    This is true of many peacemaking efforts, whether inter-State or intra-State. UN وهذا ينطبق على كثير من جهود صنع السلام، سواء بين الدول أو داخلها.
    Fourthly, the issue of debt continues to loom over many of the poorest countries. UN ورابعا، لا تزال قضية الديون تخيﱢم على كثير من أشد البلدان فقرا.
    As a result, women are gaining an increased share of jobs at many levels. UN ونتيجة لذلك، تحصل المرأة على حصة أكبر في العمل على كثير من المستويات.
    You said that Pandora has dirt on a lot of people, right? Open Subtitles قلتِ أن باندورا بها معلومات على كثير من الناس ، أليس كذلك؟
    Oh, my God, Tucker, we are gonna have so much fun! Open Subtitles يا إلهي، سنحصل على كثير من المرح معاً يا تاكر
    Uh, you didn't get a lot of hugs when you were a kid, did you? Open Subtitles أنتي لم تحصلي على كثير من الحضنات عندما كُنتي صغيرة، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more