Governments were urged to ensure the protection of the human rights and dignity of migrants, irrespective of their legal status. | UN | وتحث الحكومات على كفالة حماية حقوق الإنسان والكرامة للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
We therefore call on and urge all parties to ensure the protection of these civilians, as required under international humanitarian and human rights laws. | UN | ولذلك نناشد ونحث كل الأطراف على كفالة حماية هؤلاء المدنيين، كما يقتضي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
It encouraged Honduras to ensure the protection of human rights defenders and freedom of expression. | UN | وشجعت هندوراس على كفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحماية حرية التعبير. |
It was suggested that sending countries should consider jointly approaching countries of destination, as a collective approach may increase their ability to ensure protection for the human rights of migrants. | UN | واقترح أن تدرس البلدان المرسلة أسلوب التشارك في الاتصال ببلدان المقصد، نظرا إلى أن النهج الجماعي يمكن أن يزيد من قدرتها على كفالة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Considering that, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. all States are urged to guarantee the protection of the human rights of all migrant workers and members of their families, | UN | )٢٠( القرار ٤٤/٢٥، المرفق. وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٢١(، يحثان جميع الدول على كفالة حماية حقوق اﻹنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
However, there is a low level of confidence among the national civil society and human rights community about the ability of the Sudanese judiciary to guarantee the protection of human rights in the Sudan. | UN | لكن لوحظ تدني مستوى ثقة المجتمع المدني وجماعات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، في قدرة الهيئة القضائية على كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد. |
It also intends to ensure the protection and respect of the rights of the 21 million people in Taiwan area within the international community. | UN | وهي عاقدة العزم أيضا على كفالة حماية واحترام حقوق الواحد وعشرين مليون نسمة في منطقة تايوان داخل المجتمع الدولي. |
10. They urged all parties to ensure the protection of children in Southern Kordofan and Blue Nile States and in the Abyei Area. | UN | 10 - وحثوا الأطراف كافة على كفالة حماية الأطفال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق ومنطقة أبيي. |
Expressing its determination to ensure the protection of civilians and civilian populated areas and the rapid and unimpeded passage of humanitarian assistance and the safety of humanitarian personnel, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على كفالة حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين وضمان مرور إمدادات المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق وتأمين سلامة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، |
Expressing its determination to ensure the protection of civilians and civilian populated areas and the rapid and unimpeded passage of humanitarian assistance and the safety of humanitarian personnel, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على كفالة حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين وضمان مرور إمدادات الإغاثة الإنسانية بسرعة وبدون عوائق وتأمين سلامة العاملين في المجال الإنساني، |
Expressing its determination to ensure the protection of civilians and civilian populated areas and the rapid and unimpeded passage of humanitarian assistance and the safety of humanitarian personnel, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على كفالة حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين وضمان مرور إمدادات الإغاثة الإنسانية بسرعة وبدون عوائق وتأمين سلامة العاملين في المجال الإنساني، |
12. To urge the Ivorian parties to ensure the protection of the civilian population, in particular women and children. | UN | 12 - حث الأطراف الإيفوراية على كفالة حماية السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
12. To urge the Ivorian parties to ensure the protection of the civilian population, in particular women and children. | UN | 12 - حث الأطراف الإيفوراية على كفالة حماية السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
322. Manx National Heritage has, through the establishment of a new three-year post in 1997 for Manx language development, in conjunction with the Manx Heritage Foundation, helped to ensure the protection and promotion of the minority Gaelic language of the Isle of Man. | UN | وقد ساعد مرفق مانكس للتراث الوطني على كفالة حماية وتعزيز لغة الأقلية الغيلية في جزيرة مان وذلك من خلال إنشاء منصب جديد مدته ثلاث سنوات في عام 1979 لتطوير لغة مانكس بالاشتراك مع مؤسسة مانكس للتراث. |
" 12. To urge the Ivorian parties to ensure the protection of the civilian population, in particular women and children. | UN | " 12 - حث الأطراف الإيفوراية على كفالة حماية السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
7. To encourage the Ivorian parties, in implementing the Ouagadougou Agreement, to ensure the protection of vulnerable civilians, in particular children, women, internally displaced persons and other groups affected by the crisis. | UN | 7 - تشجيع الأطراف الإيفوارية على العمل، لدى تنفيذها اتفاق واغادوغو، على كفالة حماية المدنيين المستضعفين، لا سيما الأطفال والنساء والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المتضررة من الأزمة. |
In addition, support will be provided for increasing country capacity to ensure protection of the nutritional status of children in humanitarian situations; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدَّم الدعم من أجل زيادة قدرة البلدان على كفالة حماية الوضع التغذوي للأطفال في الحالات الإنسانية؛ |
Cooperation to ensure protection of the environment and elimination of the consequences of accidents and natural disasters; | UN | - التعاون على كفالة حماية البيئة وإزالة مخلفات الحوادث والكوارث الطبيعية؛ |
Considering that, in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. all States are urged to guarantee the protection of the human rights of all migrant workers and members of their families, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)٦(، يحثان جميع الدول على كفالة حماية حقوق اﻹنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Considering that, in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. all States are urged to guarantee the protection of the human rights of all migrant workers and members of their families, | UN | )٢٩( القرار ٤٤/٢٥، المرفق. وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٣٠( يحثان جميع الدول على كفالة حماية حقوق اﻹنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |