Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. | UN | وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
at both the national and the international levels, political developments can complicate peace processes. | UN | فقد تؤدي التطورات السياسية، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، إلى تعقيد عمليات السلام. |
This is not uncommon and is reflective of the status of women's issues at both the national and international levels. | UN | وهذا أمر غير نادر الحدوث يعبر عن الوضع الذي نالته قضايا المرأة على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
We believe that this process should continue to be intensified at both national and regional levels. | UN | ونحن نرى ضرورة مواصلة تعميق هذه العملية على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Canada has a vigorous civil society, which plays an important role in the promotion of human rights, both at the national and international level. | UN | ولدى كندا مجتمع مدني نشط، ويلعب دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان، على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
It was equally important to ensure respect for human rights standards at both the national and the international levels. | UN | ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
In her work, she consulted widely with non-governmental organizations at both the national and international levels. | UN | وقالت إنها تستشير في عملها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
In personal terms, Mr. Eliasson's election is a well deserved outcome of a long diplomatic and political career, at both the national and the international levels. | UN | أما من الناحية الشخصية، فإن انتخاب السيد إلياسون يأتي نتيجة يستحقها عن جدارة لعمله الطويل في الحقل الدبلوماسي والسياسي، على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Finally, at both the national and international levels, there was a growing tendency to mainstream sustainable development in investment policies. | UN | وأخيرا، يتنامى حاليا على كل من الصعيدين الوطني والدولي الميل إلى تعميم التنمية المستدامة في سياسات الاستثمار. |
Speculation in land and water has to be addressed at both the national and the international level. | UN | ويتعين التصدي للمضاربات في الأراضي والمياه على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
The draft resolution called for a number of measures to be taken at both the national and international level in order to assist them. | UN | ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ عدد من التدابير على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة المرأة في تلك المناطق. |
The Committee therefore recommends that organizations of the United Nations system encourage strategic programmes of regional resource assessment and land classification at both the national and international levels. | UN | وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Efforts are needed, therefore, at both the national and international levels, to find development policies that generate broad-based economic growth and expand social services, particularly for poor people. | UN | وعلى ذلك تلزم جهود، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، لايجاد سياسات إنمائية تولد نموا اقتصاديا ذا قاعدة عريضة وتوسع نطاق الخدمات الاجتماعية، ولا سيما للفقراء. |
(i) Continue efforts to strengthen transport services and facilities at both the national and local levels, paying particular attention to environmental protection, safety, and innovative energy-efficient and low-cost transport solutions. | UN | `١` مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز خدمات النقل ومرافقه على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، مع ايلاء اهتمام خاص لحماية البيئة والسلامة وابتكار حلول للنقل تتسم بكفاءة الطاقة ومنخفضة التكلفة. |
Both the chemical and biological Conventions should be further reinforced at both national and international levels, by the strengthening of transparency, verification and national compliance mechanisms. | UN | وينبغي زيادة تعزيز كلتا الاتفاقيتين على كل من الصعيدين الوطني والدولي، بتعزيز الشفافية والتحقق وآليات الامتثال الوطني. |
Concerted action had to be taken at both national and international levels in order to overcome the adverse effects of globalization. | UN | ويجب تنسيق الأعمال القائمة على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحاشي الآثار السيئة للعولمة. |
UNFPA has been working with senior government officials at both national and regional levels. | UN | ويعمل الصندوق مع كبار الموظفين الحكوميين على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي. |
This could be achieved by creating new mechanisms for managing private capital flows, both at the national and international levels. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإقامة آليات جديدة لإدارة تدفقات رأس المال الخاص، على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
2. Finland is deeply committed to strengthening the rule of law both at the national and international levels. | UN | 2 - تلتزم فنلندا التزاما راسخا بتعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Our observations apply to approaches both at national and at local level where many of the practical issues involved have to be resolved in this regard: | UN | وملاحظاتنا تنطبق على النُهج المطبقة على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، حيث يتطلب العديد من المسائل العملية المتعلقة بهذه المسألة حلولا: |
Ensuring energy security is a challenge that requires a comprehensive solution both nationally and internationally. | UN | وضمان أمن الطاقة تحدٍ يتطلب حلا شاملا على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. | UN | ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع. |