The occupation forces were committing such acts in order to impose their own conditions on Lebanon. | UN | وأضاف أن قوات الاحتلال ترتكب مثل هذه اﻷفعال لفرض شروطها على لبنان. |
Israel had sought to alter the demographic structure of the country and to impose its own type of peace on Lebanon. | UN | وما برحت إسرائيل تسعى إلى تغيير التركيب الديمغرافي للبلد وفرض مفهومها الخاص للسلام على لبنان. |
Israel has imposed an air, sea and land blockade on Lebanon. | UN | وقد فرضت إسرائيل حصارا جويا وبحريا وبريا على لبنان. |
Lebanon, the Remaining Occupied Lebanese Lands, and the Consequences of the Israeli Aggression against Lebanon | UN | لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان |
Lebanon, the Remaining Occupied Lebanese Lands, and the Consequences of the Israeli Aggression against Lebanon | UN | لبنان، الأراضي اللبنانية المحتلة الباقية، وآثار الاعتداء الإسرائيلي على لبنان |
The attack on Lebanon has far-reaching implications for the Middle East. | UN | الهجوم على لبنان تترتب عليه عواقب بعيدة الأثر على الشرق الأوسط. |
Adverse, dangerous effects of the Syrian displaced person crisis on Lebanon (resolution 601) | UN | الانعكاسات السلبية والخطيرة المترتبة على لبنان جراء أزمة النازحين السوريين. |
12. Adverse, dangerous effects of the Syrian displaced person crisis on Lebanon (resolution 601) | UN | الانعكاسات السلبية والخطيرة المترتبة على لبنان جراء أزمة النازحين السوريين |
:: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon | UN | :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان |
:: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon | UN | :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان |
Council members regretted the lack of progress in the implementation of the resolution and expressed concern about the impact on Lebanon of developments in the Syrian Arab Republic. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ ذلك القرار، وأعربوا عن قلقهم إزاء تأثير التطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية على لبنان. |
In particular, the unfolding crisis in the Syrian Arab Republic will continue to have a direct impact on Lebanon. | UN | وبشكل خاص، سيظل للأزمة الجارية في الجمهورية العربية السورية تأثير مباشر على لبنان. |
Communicating with the Israeli enemy and providing it with information that allowed it to commit aggression against Lebanon. | UN | زيتون الاتصال بالعدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات وفرت له وسائل للعدوان على لبنان سويد |
It had engaged in all kinds of warfare against Lebanon, with a view to imposing peace on its own terms. | UN | وقد شنت جميع أنواع الحروب على لبنان بغية فرض السلام بشروطها. |
During Israel's 2006 aggression against Lebanon, Canada had openly supported Israeli brutality. | UN | وخلال عدوان إسرائيل في عام 2006 على لبنان أيدت كندا صراحة وحشية إسرائيل. |
I have the honour to inform Your Excellency of the latest Israeli aggressions against Lebanon. | UN | أتشرف بإحاطتكم علما بآخر الاعتداءات الإسرائيلية على لبنان. |
I wish to inform you about some of the latest results of the continuous Israeli aggression against Lebanon: | UN | أود أن أبلغكم ببعض آخر النتائج التي أسفر عنها الاعتداء الإسرائيلي المستمر على لبنان. |
Among the victims were 26 Syrian civilians, which was another provocation of Syria by Israel through its aggression against Lebanon. | UN | ومن بين هؤلاء الضحايا 26 مدنيا سوريا ناهيك عن الاستفزازات الموجهة ضد سورية من إسرائيل خلال عدوانها على لبنان. |
The recent wanton Israeli aggression in Lebanon has shocked the world. | UN | لقد صدم العدوان الإسرائيلي الوحشي الأخير على لبنان العالم. |
The devastating impact of this conflict on the civilian population is not confined to Lebanon. | UN | إن الأثر المدمر لهذا الصراع على السكان المدنيين لا يقتصر على لبنان فحسب. |
The same is true for Lebanon and the Islamic Republic of Iran. | UN | ويصدق الشيء ذاته على لبنان وجمهورية ايران الاسلامية. |
Photos of Al Abad Israeli spying sites towards Lebanon | UN | صور لمواقع العباد التجسّسية الإسرائيلية المطلّة على لبنان |
On 25 December, a Lebanese child was killed by small arms fire into Lebanon from across the border. | UN | وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، قُتل طفل لبناني بنيران أسلحة صغيرة أُطلقت على لبنان عبر الحدود. |
No party other than the Government of Lebanon and its Permanent Representative to the United Nations can call on the Council to discuss the issue of Israel's aggression against Lebanon. | UN | وما من طرف، سوى حكومة لبنان وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يستطيع دعوة المجلس لمناقشة مسألة عدوان اسرائيل على لبنان. |
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. | UN | فالحرب الأهلية اللبنانية انتهت منذ مدة طويلة، ومع ذلك تستمر الرغبة السورية الجامحة في الهيمنة على لبنان. |