"على لجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the International Law Commission
        
    • the ILC
        
    • for both the Commission
        
    the International Law Commission should consider this project as a matter of priority during its forthcoming session. UN وينبغي على لجنة القانون الدولي أن تعتبر هذا المشروع مسألة ذات أولوية خلال دورتها المقبلة.
    Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. UN تـثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم هذا الموضوع المعقد.
    57. The principle of non-discrimination has come before the International Law Commission for consideration in various forms. UN ٥٧ - وقد عرض مبدأ عدم التمييز بصياغات مختلفة على لجنة القانون الدولي للنظر فيه.
    The United Kingdom Government commends the International Law Commission for the precision with which it has analysed the various instances of wrongful conduct. UN وتثني حكومة المملكة المتحدة على لجنة القانون الدولي للدقة التي حللت بها مختلف حالات التصرف غير المشروع.
    The Committee might also suggest that the ILC should review the desirability of including the draft guideline at all. UN وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق.
    Moreover, such comments are made at a later stage, whereas it is easier for both the Commission and the Special Rapporteur to make their proposals in the light of replies made earlier than to adjust them afterwards. UN ومن جهة أخرى، تأتي هذه الملاحظات بصورة بعدية، في حين أنه يسهل على لجنة القانون الدولي وعلى مقررها الخاص أن يكيفا مقترحاتهما حسب الردود الواردة بصورة قبلية وأن يصوباها فيما بعد.
    The meeting had therefore built on a statement already put before the International Law Commission by its Special Rapporteur, who had taken the view that an invalid reservation was to be considered null and void. UN وأضاف أنه بناء على ذلك، استند الاجتماع إلى بيان كان قد عرض بالفعل على لجنة القانون الدولي من جانب مقررها الخاص، الذي ارتأى أن التحفظ إذا كان غير صحيح ينبغي اعتباره لاغيا.
    It seems, therefore, that the International Law Commission must propose a rule expressing a progressive development of international law. UN ويبدو لذلك، أن على لجنة القانون الدولي أن تقترح قاعدة تعبر عن تطور تدريجي للقانون الدولي.
    The Government of Canada commends the International Law Commission on the elaboration of the draft articles, an effort that has spanned two decades and has required considerable compromise. UN تثني حكومة كندا على لجنة القانون الدولي بوضعها لمشروع المواد، وهو جهد استغرق عقدين من الزمن وتطلب قدرا كبيرا من التوفيق بين وجهات النظر.
    In 1992, the Chilean delegation had voiced its concerns in that respect and stated the view that the International Law Commission should give its views on the subject. UN وكان وفد شيلي قد أعرب من قبل عام ١٩٩٢ على قلقه في هذا الصدد، وأبدى الاهتمام بأنه قد يتعين على لجنة القانون الدولي أن تبت بهذا الشأن.
    The Government of Sri Lanka wishes to commend the International Law Commission and members of the Working Group on a draft statute for an international criminal court on the pragmatic and flexible approach adopted in the formulation of the draft articles. UN وترغب حكومة سري لانكا في أن تثني على لجنة القانون الدولي وأعضاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على النهج العملي والمرن الذي اعتمد في وضع مشاريع المواد.
    Each of the special topics of the International Law Commission is actively discussed at AALCC meetings and proposals are made. UN وتجري مناقشة كل موضوع من الموضوعات الخاصة المطروحة على لجنة القانون الدولي مناقشة نشطة في اجتماع اللجنة الاستشارية ثم تصاغ مقترحات بشأنها.
    Lastly, her delegation believed that the International Law Commission should conduct an in-depth study of the topic of universal jurisdiction. UN وأعربت في ختام كلمتها عن قناعة وفدها بأن على لجنة القانون الدولي أن تجري دراسة متعمقة عن موضوع الولاية القضائية العالمية.
    Accordingly, Australia would suggest that the International Law Commission exercise restraint in conflating existing principles and expanding established concepts in new directions. UN ولذلك، تود أستراليا أن تشير على لجنة القانون الدولي بالتزام التحفظ في دمج المبادئ القائمة وفي توسيع نطاق المفاهيم المستقرة في مناحٍ جديدة.
    While ready to participate in the Working Group, her delegation considered that the question of universal jurisdiction should be examined by the International Law Commission in the context of its consideration of the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare). UN وفيما يظل وفدها مستعداً للمشاركة في الفريق العامل فهو يرى ضرورة أن تُطرَح مسألة الولاية القضائية العالمية على لجنة القانون الدولي في سياق نظرها موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    1. Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. UN 1 - تثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما تضطلع به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم مثل هذا الموضوع المعقد.
    Nevertheless, only a very incomplete version of the fourth report was submitted to the International Law Commission in 1999, and in that year both the Commission and the Sixth Committee continued their consideration of the third report, begun in 1998. UN فالتقرير الرابع لم يعرض على لجنة القانون الدولي في 1999 إلا جزئيا وواصلت لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، في 1999، نظرهما في التقرير الثالث، بعد أن شرعا فيه في 1998.
    Similarly, not all States were able to provide regular and timely responses with the appropriate seriousness of purpose to the questionnaires circulated concerning the issues before the International Law Commission. UN وذكر أن الدول لم تتمكن جميعها أيضا من تقديم ردودها بصورة منتظمة وفي الوقت المناسب وبالجدية الملائمة على الاستمارات التي عممت والتي تتعلق بالقضايا المعروضة على لجنة القانون الدولي.
    23. In determining the role of the national State, the ILC will have to give careful consideration to the treatment of dual nationals. UN ٢٣ - ولدى تحديد دور دولة الجنسية، يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر بعناية في معاملة ذوي الجنسية المزدوجة.
    In keeping with these objectives, the ILC and the community of States should, from the point of view of Austria, strive for an early conclusion of the work on this subject. UN وانسجاما مع هذه اﻷهداف، ينبغي على لجنة القانون الدولي ومجتمع الدول، من وجهة نظر النمسا، أن يسعيا جاهدين إلى إنجاز العمل مبكرا بشأن هذا الموضوع.
    Moreover, such comments are made at a later stage, whereas it is easier for both the Commission and the Special Rapporteur to make their proposals in the light of replies made earlier than to adjust them afterwards. UN ومن جهة أخرى، تأتي هذه الملاحظات بصورة بعدية، في حين أنه يسهل على لجنة القانون الدولي وعلى مقررها الخاص أن يكيفا مقترحاتهما حسب الردود الواردة بصورة قبلية وأن يصوباها فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more