The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. | UN | ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام. |
In 1996, it reached agreement on guidelines for international arms transfers. | UN | وفي عام 1996، توصلت إلى اتفاق على مبادئ توجيهية بالنسبة لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي. |
It also provides concrete guidelines for the establishment of mental health facilities and care, although some users do not agree on the recommendations concerning involuntary treatment and detention. | UN | وتنص الوثيقة على مبادئ توجيهية عملية محددة لإنشاء مؤسسات للصحة العقلية وتقديم الرعاية، رغم أن بعض المتلقين لا يوافقون على التوصيات المتعلقة بالمعالجة والاحتجاز القسريين. |
China stated that it is not appropriate for States to opt out of article 2, paragraph 1, which sets out guidelines for the whole Covenant. | UN | وذكرت الصين أنه من غير المناسب أن تتحلل الدول من الفقرة 1 من المادة 2 التي تنص على مبادئ توجيهية للعهد بأكمله. |
The Meeting was extremely constructive and participants were able to agree, if not on common wording, then at least on guiding principles for each flow and each product. | UN | وكان الاجتماع بنَّاء للغاية وتمكن المشاركون من الاتفاق، إن لم يكن على صيغة موحدة، فعلى الأقل على مبادئ توجيهية لكل تدفق ولكل منتج. |
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual. | UN | ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين. |
28. Chapter XX also provides for directive principles of state policy. | UN | 28- كما ينص الفصل العشرون على مبادئ توجيهية لسياسة الدولة. |
It had taken many weeks to gain agreement on guidelines for the conduct of its work, the preparation of its reports, and the hiring of experts. | UN | فقد استغرقها التوصل إلى اتفاق على مبادئ توجيهية لتسيير عملها وإعداد تقاريرها وتعيين الخبراء أسايبع عديدة. |
This year, the members of the Security Council agreed on guidelines regarding the preparation of the annual report. | UN | وقد اتفق أعضاء مجلس الأمن هذه السنة، على مبادئ توجيهية تتعلق بإعداد التقرير السنوي. |
We believe that the Disarmament Commission can make a tangible contribution to these broader efforts if agreement can be reached on guidelines which genuinely enhance the prospects for transferring sensitive technologies solely for peaceful purposes. | UN | ونحن نعتقد أن هيئة نزع السلاح يمكن أن تقدم إسهاما ملموسا في هذه الجهود اﻷوسع إذا تم الاتفاق على مبادئ توجيهية تعزز تعزيزا حقيقيا إمكانيات نقل التكنولوجيات الحساسة لﻷغراض السلمية وحدها. |
Last year, under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany, Working Group II agreed on guidelines and recommendations for a regional approach to disarmament. | UN | في العام الماضي، تحت رئاسة السفير هوفمان ممثل المانيا، وافق الفريق العامل الثاني على مبادئ توجيهية وتوصيات من أجل وضع نهج إقليمي لنزع السلاح. |
However, costs to reduce waste containing Hg may be low and cost effective if the policy instruments are based on guidelines and information. | UN | غير أن تكاليف تخفيض مقدار النفايات التي تحتوي على الزئبق ربما تكون منخفضة وفعالة التكلفة، إذا كانت الصكوك السياسية مبنية على مبادئ توجيهية ومعلومات. |
In 1993, it was able to agree on guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security. | UN | وفي عام 1993، تمكنت من الاتفاق على مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج الإقليمية التي تتخذ إزاء نزع السلاح في سياق الأمن العالمي. |
The treaty should not provide specific, detailed regulations but general guidelines for the framework and mechanism of implementation of each State, taking into consideration the varying implementation capabilities of States. | UN | وينبغي أن لا تنص المعاهدة على لوائح محددة مفصلة، بل على مبادئ توجيهية عامة لإطار وآلية التنفيذ في كل دولة، مع مراعاة اختلاف قدرات الدول على التنفيذ. |
Agreement was reached on procedural guidelines for the investigations and the submission of cases has continued. | UN | كما أمكن الوصول إلى اتفاق على مبادئ توجيهية اجرائية للتحقيقات، واستمر تقديم الحالات. |
In 1995, the Government commissioned for the first time a report on the situation of children and young persons in Liechtenstein containing guidelines for the future youth policy in Liechtenstein. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أعد للمرة اﻷولى، بتكليف من الحكومة، تقرير عن حالة اﻷطفال والشباب في ليختنشتاين يشتمل على مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالشباب في ليختنشتاين في المستقبل. |
Instead, draft article 7 ought to set forth the guiding principles for determining exactly which treaties, by virtue of their nature or purpose, would never be affected by an armed conflict. | UN | ورأوا أن مشروع المادة 7 ينبغي أن ينص بدلا من ذلك على مبادئ توجيهية تتوخى الدقة في تحديد المعاهدات التي لا تتأثر قط بنزاع مسلح، بحكم طبيعتها أو غرضها. |
The present summary has been amended to take account of comments, and is submitted to the Statistical Commission for further discussion with a view to agreeing guiding principles for technical cooperation in statistics. | UN | وقد عدل هذا الموجز ليأخذ الملاحظات المدلى بها في الاعتبار، وهو مقدم الى اللجنة اﻹحصائية من أجل مزيد من المناقشة بغرض الاتفاق على مبادئ توجيهية تتعلق بالتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات. |
In addition, there is a code of conduct, the standards of conduct for the international civil service, which sets out guiding principles for staff comportment that is consistent with the status of international civil servant. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة مدونة لقواعد السلوك، هي معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، تنص على مبادئ توجيهية لا بد أن يسترشد بها الموظفين في سلوكهم بما يتماشى مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين. |
A decree containing guidelines and coordination for socialhealth services has been issued. | UN | كما صدر مرسوم يشتمل على مبادئ توجيهية وعلى تنسيق الخدمات الاجتماعية الصحية. |
121. Chapter XX also provides for directive principles of state policy. | UN | 121- كما ينص الفصل العشرون على مبادئ توجيهية لسياسة الدولة. |
111. On the other hand the National Plan of Action (NPA) provides guidelines for achieving total development of children through various survival, developmental and protective rights. | UN | 111- ومن جهة أخرى، تشتمل خطة العمل الوطنية على مبادئ توجيهية لتحقيق النمو الكامل للطفل عن طريق قوانين عديدة تتعلق بالبقاء والنماء والحماية. |