"على مبدأ عدم التمييز" - Translation from Arabic to English

    • the principle of non-discrimination
        
    • upon the non-discrimination principle
        
    • the principle of nondiscrimination
        
    Violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of attacks. UN كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات.
    It also emphasized the principle of non-discrimination in their implementation. UN وهو يشدد أيضا على مبدأ عدم التمييز لدى إعمالها.
    The practical enjoyment of human rights and development were inextricably linked and mutually reinforcing, and were underpinned by the principle of non-discrimination. UN وأضاف أن التمتع الفعلي بحقوق الإنسان يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالتنمية ويعزز بعضهما بعضا، ويرتكزان على مبدأ عدم التمييز.
    Article 11 of the Convention establishes the principle of non-discrimination based on research in the area of the human genome. UN وتنص المادة 11 من الاتفاقية على مبدأ عدم التمييز على أساس الأبحاث الجارية في مجال المجين البشري.
    By inducing deeper liberalization and high-standard, cutting-edge regulatory harmonization covering an increasing share of world trade, they could further affect incentives for multilateralism and erode the primacy of the multilateral trading system built upon the non-discrimination principle. UN وهذه الاتفاقات، بحفزها لزيادة تحرير التجارة والتنسيق التنظيمي المتقدم والرفيع المستوى الذي يشمل حصة متزايدة من التجارة العالمية، يمكن أن تؤثر في حوافز تعددية الأطراف، وأن تضعف أولوية النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على مبدأ عدم التمييز.
    Consequently, article 39 of the Constitution of the Republic establishes the principle of non-discrimination. UN وبالتالي، تنص المادة 39 من دستور الجمهورية على مبدأ عدم التمييز.
    The Convention insists on several occasions on the principle of non-discrimination as a requirement for equal protection of and assistance for internally displaced persons. UN وتشدد الاتفاقية مراراً على مبدأ عدم التمييز باعتباره شرطاً لتمتع المشردين داخلياً بالحماية والمساعدة على قدم المساواة مع غيرهم.
    This Act enshrines the principle of non-discrimination against people living with HIV infection/AIDS. UN وينص هذا القانون على مبدأ عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Additionally, LSP prescribes the principle of non-discrimination. UN 17- إضافة إلى ذلك، ينص قانون الحماية الاجتماعية على مبدأ عدم التمييز.
    185. The Labour Act, 2007 is yet another legislation emphasizing the principle of non-discrimination in the labour force and providing sanctions against and remedies for the violation of this principle. UN 185- ويعد قانون العمل لعام 2007 تشريعاً آخر يؤكد على مبدأ عدم التمييز في القوة العاملة وينص على عقوبات في حالة انتهاك هذا المبدأ وسبل انتصاف له.
    165. the principle of non-discrimination can also be found in various national laws, among others Law No. 40/2008 on the Elimination of Racial and Ethnic Discrimination. UN 165- ويمكن أيضاً العثور على مبدأ عدم التمييز في قوانين وطنية مختلفة، من بينها القانون رقم 40/2008 المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري والإثني.
    Since their establishment, the committees monitoring those instruments have always emphasized the principle of non-discrimination between men and women, as well as between boys and girls, in the enjoyment of their human rights under the various instruments. UN ومنذ إنشاء اللجان التي تتولى رصد هذه الصكوك وهي تؤكد دوما على مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة، وكذلك بين الصبيان والفتيات، في التمتع بحقوق اﻹنسان الخاصة بهم بموجب شتى الصكوك.
    5. The Government of Denmark reported that Danish policy on the prevention of diseases, including HIV/AIDS, is founded on the principle of non-discrimination. UN 5- وأبلغت حكومة الدانمرك أن السياسة الدانمركية بشأن منع تفشي الأمراض، من قبيل فيروس الإيدز/مرض الإيدز، تقوم على مبدأ عدم التمييز.
    The previous report made it clear that the Constitution and the Labour Code establish the principle of non-discrimination against women in respect of their right to work and their rights relating to free choice of employment, maternity protection and breastfeeding. UN أوضح التقرير السابق أن الدستور وقانون العمل ينصان على مبدأ عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقها في العمل وفي حرية اختيار المهنة وكذلك حماية الأمومة والحق في ممارسة الإرضاع الطبيعي.
    44. The first category concerns violations of the principle of non-discrimination in religion and belief. UN ٤٤- وتتناول الفئة اﻷولى الاعتداءات على مبدأ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    The basis for the process was the principle of non-discrimination. UN وقامت العملية على مبدأ عدم التمييز.
    Discrimination and poverty could be causes and consequences of each other; poverty alleviation strategies must therefore be based on the principle of non-discrimination. UN فالتمييز يمكن أن يكون سبباً للفقر ونتيجةً له والعكس صحيح أيضاً؛ لذلك، يجب أن تكون استراتيجيات التخفيف من الفقر قائمة على مبدأ عدم التمييز.
    the principle of non-discrimination underlies the operation of all high-ranking and local authorities and administrations, the electoral system, the organization and work of the law enforcement and judicial agencies and the systems of health care, social security, education and others. UN ويقوم على مبدأ عدم التمييز تشغيل جميع السلطات والإدارات العليا والمحلية، والنظام الانتخابي، وتنظيم وأعمال وكالات إنفاذ القانون وأجهزة القضاء، ونظم الرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي، والتعليم وغيره.
    In that regard, he referred to the charters or statutes of the International Olympic Committee, the Fédération internationale de football association and the Commonwealth Games Federation, which all include the principle of non-discrimination. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى المواثيق أو النظم الأساسية الخاصة باللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الكمنولث للألعاب الرياضية، التي تشتمل جميعها على مبدأ عدم التمييز.
    45. The expansion of preferential trade networks among significant economic powers is expected to affect the primacy of the multilateral trading system built upon the non-discrimination principle. UN 45 - ومن المتوقع أن يؤثر توسيع شبكات التجارة التفضيلية في ما بين القوى الاقتصادية الكبرى على سيادة النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يقوم على مبدأ عدم التمييز.
    It is worth noting that the Constitution of Zambia provides for the principle of nondiscrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN الجدير بالملاحظة أن دستور زامبيا ينص على مبدأ عدم التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more