"على متنِ" - Translation from Arabic to English

    • on
        
    They were both on a Lufthansa flight from Frankfurt via Toronto. Open Subtitles على متنِ الرحلةِ الألمانية القادمة من فرانكفورت بواسطة خطوط تورنتو
    We placed undercover air marshals on the flight and took him into custody when he landed at JFK. Open Subtitles إذاً, بكلِ بساطة فقد سمحتم لهُ بالقدوم؟ لقد عيّنا ضابطاً جوياً متخفياً على متنِ تلكـَ الرحلة
    You didn't tell me there was gonna be a dead body on the plane. Open Subtitles وأَنت لَم تخبرْنِي أنّه ستكون هناكَ جُثّة على متنِ الطَائِرَة
    That is not what you expect to find on a weekend pleasure craft. Open Subtitles هذا ليس ما ستتوقعُ أن تجدهُ على متنِ قاربٍ للمتعةِ في عطلةِ نهايةِ الأسبوع
    We go to the airport, get on a plane, you get another third of the hostages. Open Subtitles وإن وصلنا إلى المطارِ وصعدنا على متنِ طائرةٍ ستحظون بالثلثِ الآخر منهم
    I decided to check LAX security to see if any of the others were on that flight. Open Subtitles وقد قررتُ إعتباراً لذلكـ تفحص أمنِ مطارِ ولايةُ لوس آنجلوس لأرى إن كان هنالكـَ المزيدُ منهم على متنِ تلكـَ الرحلة
    We were on a booze cruise to Cabo and he was drinking Rum Runners by the gallon, and he fell overboard. Open Subtitles لقد كنَّا على متنِ رحلةٍ بحرية صاخبة متجهةً إلى كابو وقد أسرف كثيراً في الشرب وسقط من السفينة في المياه
    You guys grew up together. You were 16 on a boat. I know how that goes. Open Subtitles بحقكِ، لقد نشأتما سويّاً، كنتما في عمر الـ 16 سويّاً على متنِ مركبٍ، أعلم ما ينطوي عليه ذلك.
    I want you to get to the nearest airport and the first flight out of there, I want you on it, do you hear me? Open Subtitles أريدُ منكِ التوجه لأقرب مطارِ و الصعود على متنِ أولٍ طائرة تخرجُ من هنـاك.
    Now, there is a... there is some black powder coming in on the train... Tomorrow morning. Open Subtitles يوجد بعض البارود الأسود آتٍ على متنِ القطار غدًا صباحًا
    Just, uh, just tell her I'll be on the first flight home. Open Subtitles أخبريها أنني سأعود للبيت على متنِ أولِ رحلة
    I was thinking about the note I left her when I got on the boat. Open Subtitles كنتُ أفكِّر بالملاحظةِ التي تركتها لها عندما ركبتُ على متنِ القارب
    - I want you on that train talking to that girl. Open Subtitles في الثامنة... اريدكَ على متنِ ذلكَ القطار تتحدث إلى تلكَ الفتاة
    My parents aren't on a cruise... Open Subtitles إنَّ والدايَ ليسا على متنِ رحلةٍ بحرية
    Your father and I were on a plane that went from Florida Arizona in seconds. Open Subtitles كنتُ أنا و والدكِ على متنِ طائرة انتقلتْ من "فلوريدا" إلى "أريزونا" في ثوان
    We're getting on a plane in one hour, and you're taking me to Shelburne. Open Subtitles سنصعد على متنِ طائرة خلالَ ساعةٍ واحدة "وأنت ستأخذني إلى "شيلبورن
    - Your Uncle Rhys stranded us on a stolen yacht while he disappeared on a three-day opium bender with two prostitutes. Open Subtitles -تركنا خالك (ريس) على متنِ يختٍ مَسروق بينما اختفى هو لـ أجل ثلاثة أيام من المرح الصاخب بـ صحبة الأفيون وعاهرتين
    Finch, if we don't get on this boat right now, we'll all be dead, do you understand this? Open Subtitles (فينش)، إن لم نصعد على متنِ ذاك القارب الآن. سنموتُ جميعًا، أتفهم هذا؟
    Haven't been on one of these since Elias got the better of us. Open Subtitles لم أصعد على متنِ واحدة من تِلك منذ أن نال منا (إيلايس).
    At this rate, with her theory that Kira was on the bus... and given the people Raye Penber was tasked to investigate, the police will immediately suspect me. Open Subtitles .. و على هذا المُعدّل ، النظريّة تقول بأنّ " كيرا " كانَ على متنِ الباص و كانَ " راي بينبار " هوَ المُحقّق فيها !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more