Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. | UN | وبالتالي فالأطر القانونية المختلفة المطبقة في سائر دول العلم تغطي نشر أفراد الأمن المسلحين على متن السفن. |
The Swedish Maritime Administration shall supervise the work environment on board ships in cooperation with the Work Environment Authority. | UN | وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن. |
At its fifty-ninth session, the Committee noted that ballast water treatment technologies were available and were currently being fitted on board ships. | UN | وأشارت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، إلى توافر تقنيات معالجة مياه الصابورة، وإلى أنها قيد التركيب حاليا على متن السفن. |
Such activities, whether conducted on land, or on ships, aircraft or space objects, could cause harm in other States or in areas which were not under the jurisdiction of any State in particular. | UN | وهذه اﻷنشطة، سواء مورست في البر أو على متن السفن أو الطائرات أو اﻷجسام الفضائية، يمكن أن تسبب ضررا في دول أخرى أو في مناطق لا تخضع لولاية دولة بعينها. |
:: Direct action by a global union. The International Transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. | UN | :: العمل المباشر الذي تقوم به نقابة عالمية: يقوم الاتحاد الدولي للنقل بتدريب وتعيين مفتشين على متن السفن بغرض التحقق من امتثالها للمعايير والاتفاقات الدولية. |
Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن. |
It lists areas where drugs may be concealed and notes areas where drugs have been found on board ships. | UN | ويقدم الفصل قائمة باﻷماكن التي قد تخبأ فيها المخدرات ويشير الى اﻷماكن التي وجدت فيها مخدرات على متن السفن. |
(2) The flag State has the overall responsibility for ensuring that the rights of seafarers are respected in relation to service on board ships flying its flag; | UN | ' 2` تتحمل دولة العلم المسؤولية العامة عن تأمين احترام حقوق البحارة فيما يتصل بالخدمة على متن السفن التي ترفع علمها؛ |
Measures to prevent unlawful acts against passengers and crew on board ships | UN | التدابير الرامية إلى منع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد الركاب والأطقم على متن السفن |
These instruments address, to some extent, security measures on board ships and in ports. | UN | وتتناول هذه الصكوك إلى حد ما التدابير الأمنية على متن السفن وفي الموانئ. |
Cooperate with IMO on ways of ensuring that the generation of wastes on board ships is minimized. | UN | التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن سبل ضمان تقليل النفايات على متن السفن إلى الحد الأدنى. |
Hence, the Secretariat was unable to find any guidance given to the parties by the Technology and Economic Assessment Panel on the ozone-depleting substances for use on board ships. | UN | وعليه، فإن الأمانة لم تتمكن من العثور على أي توجيهات قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الأطراف بشأن المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستخدام على متن السفن. |
It also makes random checks on ships riding at anchor in the port to detect stowaways. | UN | ويجري الأمن العام عمليات مراقبة عشوائية على متن السفن الراسية في المرفأ بهدف كشف وجود المسافرين خلسة. |
The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. | UN | ويفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة. |
With regard to maritime transport, no baggage controls are carried out on ships. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري، لا تخضع الأمتعة لأي مراقبة على متن السفن. |
" Measures taken in respect of persons on board vessels | UN | " التدابير المتخذة فيما يتعلق بالأشخاص على متن السفن |
The regulations established a system of inspection enabling the Authority to send its inspectors on board vessels and installations used by the contractor in a form of cooperation by the Authority and by the Sponsoring State or States. | UN | وقد حددت اﻷنظمة نظاما للتفتيش يمكن السلطة من إرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقدون في شكل تعاون من جانب السلطة ومن جانب الدولة، أو الدول، المزكية. |
This includes jurisdiction over offences committed on board vessels that fly the flag of Solomon Islands and aircraft registered under the laws of the country at the time of the offence. | UN | ويشمل ذلك الولايةَ القضائية على الجرائم المرتكبة على متن السفن التي ترفع علم جزر سليمان والطائرات المسجلة بموجب قوانين البلد في وقت ارتكاب الجرم. |
The matter had become controversial because of the practice of keeping persons refused entry on board ship. | UN | وقد أصبحت هذه المسألة مسألة خلافية ﻷن اﻷشخاص الذين يرفض دخولهم يجبرون على البقاء على متن السفن. |
Principal scientist in charge of shipboard Environmental Acquisition System (SEAS III) in the South Atlantic. | UN | كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي. |
Strict, on-board inspections are carried out on vessels that are selected by the vessel selectivity system. | UN | وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام. |
Satellite communications are also actively used for operational and social correspondence by crew and passengers aboard ships. | UN | وتستخدم الاتصالات الساتلية أيضاً وبكثرة في المراسلات العملياتية والاجتماعية من جانب الطاقم والمسافرين على متن السفن. |
These efforts were supplemented by the compilation of guidance on privately contracted armed security personnel onboard ships in high-risk areas; and by the capacity-building efforts in the region made by IMO through the Djibouti Code of Conduct and the Djibouti Code of Conduct Trust Fund. | UN | وقد تعززت هذه الجهود بفضل التوجيهات المتعلقة بالاستعانة بأفراد الأمن المسلحين المتعاقد معهم عن طريق شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛ والجهود الرامية إلى بناء القدرات في المنطقة، التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية عن طريق مدونة جيبوتي لقواعد السلوك والصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك. |
undertaking different ventures, including providing armed protection aboard vessels involved in regional trade or fishing activities. | UN | الحماية المسلحة على متن السفن العاملة في التجارة الإقليمية أو أنشطة صيد الأسماك. |
4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes. | UN | 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2 كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها. |
The main factor for yearly fluctuation in the scale of shipborne tourism is the presence of large tour ships. | UN | ويتمثل العامل الرئيسي وراء تفاوت أعداد السياح القادمين على متن السفن من عام إلى آخر، في مدى توفر السفن السياحية الكبيرة. |
Within the PC, an extension of the territoriality principle is provided for regarding offences committed on board a vessel or aircraft registered in Bangladesh. | UN | أما قانون العقوبات، فإنه ينص على توسيع نطاق مبدأ الاختصاص المحلي فيما يتصل بالجرائم المرتكبة على متن السفن أو الطائرات المسجلة في بنغلاديش. |
Risk mitigation measures on board the ship were also discussed. | UN | وتمت أيضا مناقشة تدابير التخفيف من حدة المخاطر على متن السفن. |
One of the areas in which significant changes have been made over recent years is the documentation of ships' crew members. | UN | ومن ضمن الميادين التي شهدت تغييرات ملحوظة في السنوات الأخيرة ما يتعلق بوثائق الأطقم العاملة على متن السفن. |