He therefore urged the Director-General to ensure that no budget reductions were applied in the area of language services. | UN | ولذا فانه يحث المدير العام على ضمان عدم تطبيق أي تخفيضات في الميزانية على مجال الخدمات اللغوية. |
This is true both in the area of research and in the training of specialists and leaders in all fields. | UN | ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات. |
It agreed instead to present climate change as an example of the applications of SEEA, with particular regard to the area of work on the formulation of a statistical response to emerging policy issues. | UN | ووافقت، بدلا من ذلك، على عرض تغير المناخ كمثال على تطبيقات نظام المحاسبة الاقتصادية الاجتماعية، مع التركيز بوجه خاص على مجال العمل المتعلق بصياغة استجابة إحصائية لمسائل السياسات العامة الناشئة. |
Israel's insistence on Palestinian compliance has chiefly focused on the area of security, for understandable reasons. | UN | إن إصرار إسرائيل على الامتثال الفلسطيني قد تركﱠز بصورة رئيسية على مجال اﻷمن، وذلك ﻷسباب مفهومة. |
Originally, dispute boards were confined to the field of construction contracts. | UN | وفي الأصل، كانت مجالس المنازعات مُقتصَرة على مجال عقود البناء. |
Also, agree regarding the area of crisis prevention and recovery. | UN | ووافقت كذلك على مجال منع حدوث الأزمات والتعافي منها. |
In most cases, women's full participation in the media has been limited, primarily in the area of women's access to decision-making power. | UN | ففي معظم الحالات تقتصر مشاركة المرأة الكاملة في وسائط الإعلام على مجال حصول المرأة على سلطة صنع القرار. |
This is particularly true in the area of gender-based violence which appears to be on the increase. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على مجال العنف القائم على نوع الجنس والآخذ في الزيادة على ما يبدو. |
That is also the case in the area of conventional weapons. | UN | فذلك ينطبق أيضا على مجال الأسلحة التقليدية. |
Management of conference services, with specific application to the area of interpretation services | UN | إدارة شؤون المؤتمرات، وينطبق ذلك بصفة خاصة على مجال خدمات الترجمة الفورية |
Needless to say, the promotion of arms control and disarmament should not be limited to the area of nuclear weapons. | UN | وغني عن القول إن تعزيز تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لا ينبغي قصره على مجال اﻷسلحة النووية. |
He therefore proposed to prepare some model clauses which would apply not only to the area of human rights but also to other areas such as disarmament and environmental protection. | UN | ولذلك فإنه يقترح إعداد بعض الأحكام النموذجية التي لا تسري على مجال حقوق اﻹنسان فحسب بل تنطبق أيضا على مجالات أخرى من قبيل نزع السلاح وحماية البيئة. |
We must therefore not relent in our efforts and place even stronger emphasis on the area of prevention. | UN | وهكذا، يجب ألا نَكِّل من بذل الجهود وزيادة تركيزنا على مجال الوقاية. |
Venezuela believes that the issue we are discussing should focus on the area of development. | UN | وترى فنـزويلا أن المسألة التي نناقشها ينبغي أن تركز على مجال التنمية. |
The report focuses on the area of establishment and strengthening of national human rights institutions, where OHCHR has been particularly active. | UN | والتقرير يركز على مجال إنشاء، وتعزيز، مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وهو مجال تعمل المفوضية فيه بنشاط بصفة خاصة. |
The attention of both the Government and the public is constantly focused on the field of human rights. | UN | وينصبّ تركيز كل من الحكومة والجمهور باستمرار على مجال حقوق الإنسان. |
The work is underway for an overall arrangement of institutionalization in the field of human rights in Turkey. | UN | والعمل جارٍ لإيجاد ترتيب عام لإضفاء الطابع المؤسسي على مجال حقوق الإنسان في تركيا. |
1. The declaration should be short and concise, and should provide an added value to the field of human rights on the basis of consensus and dialogue; | UN | 1- ينبغي أن يكون الإعلان موجزاً ورصيناً ويضفي قيمة مضافة على مجال حقوق الإنسان على أساس توافق الآراء والحوار؛ |
Education is limited neither to the sphere of formal education, nor to the experiences of children and students. | UN | ولكن التعليم لا يقتصر على مجال التعليم الرسمي ولا على تجارب الأطفال والطلاب. |
Focusing on an area of interest, rather than an area of need, simply meant diverting limited resources. | UN | فالتركيز على مجال له أهمية بدلاً من التركيز على مجال له ضرورة يعني ببساطة إهدار الموارد المحدودة. |
This observation applies as well to the domain of outer space. | UN | وتنطبق هذه الملاحظة أيضاً على مجال الفضاء الخارجي. |
- No. Madrina, I just figured, since Luc got plenty of room and... | Open Subtitles | مدرينا أنا فقط إعتقدتُ منذ لوك حَصلَ على مجال واسعِ و |