"على مجرى" - Translation from Arabic to English

    • at areas along
        
    • on the course
        
    • in areas along
        
    • the course of the
        
    • at the course
        
    • on areas along
        
    • along the course
        
    Between 0610 and 0635 hours the collaborators' militia fired several 120-mm mortar shells at areas along the Zahrani River from the Zafatah position. UN - بين الساعة ٠١/٦ و ٥٣/٦، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الزفاتة عدة قذائف هاون ٠٢١ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني.
    Between 2110 and 2130 hours the collaborators' militia fired several 120-mm mortar shells at areas along the Litani River from the Zafatah position. UN - بين الساعة ١٠/٢١ و ٣٠/٢١ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    At 1800 hours the Lahad militia fired a number of 81-mm shells at areas along the Zahrani River. UN - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد عدة قذائف من عيار ٨١ ملم على مجرى نهر الزهراني.
    Most days have no impact... on the course of a life. Open Subtitles معظم الأيام كانت بلا تأثير على مجرى الحياة.
    Between 1340 and 1950 hours occupation forces fired shells that fell in areas along the Tasah Spring. UN - بين الساعة ٤٠/١٣ و ٥٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال قذائف سقطت على مجرى نبع الطاسة.
    bloodwork that in the course of the trial was proven to be,well...wrong. Open Subtitles تحاليل دم تمّ على مجرى المحاكمة إثبات أنّها كانت... حسن... خاطئة
    At 1545 hours Israeli forces fired thirteen 120-mm mortar shells at the course of the Litani river from their position on Ahmadiya hill. UN - الساعة ٥٤/٥١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣١ قذيفة هاون من عيار ٠٢١ ملم على مجرى نهر الليطاني.
    In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. UN كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي.
    It later became clear that the Lebanese victims of this act of treachery were university student Muhammad Mahmud al-Hadi, of Kafr Killa, born 1980, and Khudr Mustafa Arabi, of Katarmaya, born 1981, a resident of Kafr Killa, and that they were hunting along the course of the Wazzani river near the occupied village of Ghajar. UN - تبين في ما بعد أن المواطنين المغدور بهما هما: محمود محمد الهادي وهو طالب جامعي من مواليد كفركلا، 1980، والآخر يدعى خضر مصطفى عرابي من كترمايا من مواليد 1981 وسكان كفركلا، وكانا يقومان بنزهة صيد على مجرى نهر الوزاني قرب بلدة الغجر المحتلة.
    At 1915 hours occupation forces fired mortar shells at areas along the Litani River from Ahmadiyah hill. UN - الساعة ١٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال قذائف هاون من تلة اﻷحمدية على مجرى نهر الليطاني.
    English Page Between 2100 and 2145 hours the Lahad militia fired several 120-mm mortar shells at areas along the Zahrani River towards Habbush and at Ayn al-Mir from their positions at Tahrah hill and Dahr al-Ramlah. UN - بين الساعة ٠٠/٢١ و ٤٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في تلة الطهرة وضهر الرملة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني لجهة بلدتي حبوش وعلى بلدة عين المير.
    At 0750 hours the proxy militia fired several 120-mm mortar shells at areas along the Zahrani River and at Wadi Habbush from the Zafatah position. UN - الساعة ٥٠/٧ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني ووادي حبوش.
    Between 0600 and 0640 hours the Lahad proxy militia fired several 155-mm artillery shells at areas along the Zahrani River and outlying areas of Habbush from the Zafatah position. UN - بين الساعة ٠٠/٦ والساعة ٤٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدة حبوش.
    At 1645 hours the collaborators' militia fired two 81-mm mortar shells at areas along the Tasah spring from the Rayhan position. UN - الساعة ٤٥/١٦ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الريحان قذيفتي هاون ٨١ ملم سقطتا على مجرى نبع الطاسة.
    At 2055 hours the collaborators' militia fired several 81-mm mortar shells at areas along the Litani River from the Qusayr position. UN - الساعة ٥٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع القصير عدة قذائف هاون ٨١ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    At 1150 hours occupying Israeli forces fired several 120-mm mortar shells at areas along the Tasah spring from the Ksarat al-Urush position. UN - الساعة ٥٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة.
    At 0555 hours the proxy militia fired several artillery shells at areas along the Zahrani River from the Zafatah position. UN - الساعة ٥٥/٥ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية سقطت على مجرى نهر الزهراني.
    The Council has also exerted all its influence on the course of national and regional events through its deliberations and decisions in New York and its various working missions to Central Africa and the Great Lakes region. UN ومارس المجلس كل ما لديه من تأثير على مجرى الأحداث الوطنية والإقليمية من خلال مداولاته وقراراته التي اتخذها في نيويورك، ومن خلال مختلف بعثاته العاملة إلى أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى.
    “The decisions to be adopted by the Security Council on the basis of Mr. Baker's recommendations will have their impact on the course of events. UN " وستكون للقرارات التي سيتخذها مجلس اﻷمن، استنادا إلى توصيات السيد بيكر، أثر على مجرى اﻷحداث.
    Therefore, I should like to use this opportunity to express also the Indonesian Government's profound regret at the nuclear-weapons testing conducted in our region quite recently, which in our view would have some undesirable impact on the course of the negotiations on the CTBT. UN ولذلك أود أن استغل هذه الفرصة ﻷعرب أيضاً عن بالغ أسف الحكومة الاندونيسية لتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا جداً في منطقتنا والتي نرى أنه سيكون لها أثر غير مرغوب فيه على مجرى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    At 0015 hours the minion Lahad's militia fired shells from its position in Zafatah that fell in areas along the Litani River. UN - الساعة ١٥/٠٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في الزفاتة قذائف سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    However, the State party's competent judicial bodies had examined the nature of the contested remarks, as well as their potential implications for the course of the trial. UN بيد أن الهيئات القضائية المختصة في الدولة الطرف درست طبيعة الملاحظات المعترض عليها فضلا عن آثارها المحتملة على مجرى المحاكمة.
    Between 1445 and 1505 hours Israeli forces fired nine 120-mm shells at the course of the Litani river from their position on Ahmadiyah hill. UN - بين الساعة ٤٥/١٤ والساعة ٠٥/١٥، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية تسع قذائف من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نهر الليطاني.
    At 1300 hours the Israeli forces fired a number of artillery shells on areas along the Litani river. UN الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف مدفعية على مجرى نهر الليطاني.
    On 18 January 2008, at 1000 hours, in the Maysat area along the course of the Wazzani River/Hasbayya, an Israeli enemy patrol kidnapped Ja`far Mustafa. At 1850 hours, the Israeli enemy released him in the same area. UN - بتاريخ 18 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 00/10، في منطقة الميسات على مجرى نهر الوزني/حاصبيا، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اختطاف جعفر مصطفى، وعند الساعة 50/18 وفي نفس المحلة أفرج العدو الإسرائيلي عن المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more