"على مجلس الوزراء" - Translation from Arabic to English

    • to the Council of Ministers
        
    • to the Cabinet
        
    • to Cabinet
        
    • by the Cabinet
        
    The strategic framework for the implementation of the decentralization policy was formulated, and the relevant laws were submitted to the Council of Ministers for approval. UN صيغ الإطار الاستراتيجي لتنفيذ سياسة اللامركزية، وعرضت القوانين ذات الصلة على مجلس الوزراء للموافقة.
    Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. UN وسيُعرض مشروعا ورقتين للسياسة العامة من أجل التصديق على الاتفاقيتين عمّا قريب على مجلس الوزراء لتأييدهما.
    The draft policy will be submitted to the Council of Ministers for approval as a sub—decree. UN وسيُعرض مشروع السياسة هذا على مجلس الوزراء للموافقة عليه بوصفه مرسوماً فرعياً.
    The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. UN وستعرض توصيات هذه العملية الاستشارية عما قريب على مجلس الوزراء.
    However, the Ministry has indicated that it will now revise the bill before submitting it to the Cabinet. UN بيد أن الوزارة ذكرت أنها ستقوم الآن بتنقيحه قبل عرضه على مجلس الوزراء.
    The recommendations will soon be submitted to Cabinet for consideration. UN وستُعرض التوصيات في وقت قريب على مجلس الوزراء لكي ينظر فيها.
    Once the Government had taken office, however, the Prime Minister proposed to the Council of Ministers that it should be repealed. UN على أن رئيس الوزراء قد اقترح على مجلس الوزراء إلغاءها بعد تشكيل الحكومة.
    Activity 9: Submission of the plan to the Council of Ministers for ratification, consideration of the budget and determination of the responsibilities of the ministries concerned UN النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية
    The bill will be finalized very soon and will be submitted to the Council of Ministers for transmission to the National Assembly. UN وستوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون قريبا وتعرض على مجلس الوزراء ليأذن بإحالتها إلى الجمعية الوطنية.
    It is expected that these will soon be ready for presentation to the Council of Ministers. UN ومن المتوقع أن تكون هذه التشريعات جاهزة قريباً لعرضها على مجلس الوزراء.
    A draft law to be submitted in the near future to the Council of Ministers would make possible the eviction of a violent spouse from the family home. UN ومن شأن مشروع قانون سوف يتم عرضه قريبا على مجلس الوزراء أن يسمح بطرد الطرف الذي يلجأ إلى العنف من بيت الأسرة.
    This preliminary draft law will be transmitted to the Council of Ministers, which will then transmit it in the form of a draft law to the National Assembly for consideration and adoption. UN ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده.
    These draft Codes will soon be submitted to the Council of Ministers before being introduced in the National Assembly. UN وسيُعرض مشروعا القانونين المذكورين قريباً على مجلس الوزراء قبل أن يرفعا إلى الجمعية الوطنية.
    It would soon be presented to the Council of Ministers; there would be a consultation with civil society, and the plan would be fully operational by the end of 2014. UN ومن المرتقب أن تُعرض على مجلس الوزراء ويُتشاور بشأنها مع المجتمع المدني وتدخل حيز التنفيذ كلياً بحلول نهاية عام 2014.
    The Special Rapporteur is not aware of consultations of any kind that were organized on the texts finally submitted to the Council of Ministers or to Parliament. UN والمقرر الخاص ليس على علم بتنظيم أي مشاورات بشأن النصوص التي عُرضت في نهاية المطاف على مجلس الوزراء أو على البرلمان.
    Singapore's periodic reports are tabled to the Cabinet, the highest political decision-making body in Singapore. UN وتُعرَض التقارير الدورية لسنغافورة على مجلس الوزراء وهو أعلى هيئة سياسية فيما يتعلق باتخاذ القرارات في سنغافورة.
    A cabinet memorandum was then prepared along with a summary of the report for presentation to the Cabinet of Ministers. UN وأعدت بعد ذلك مذكرة مع موجز للتقرير لعرضها على مجلس الوزراء.
    The draft report was discussed with representatives from various NGOs and was presented to the Cabinet for Government's approval. UN ' 2` نوقش مشروع التقرير مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة وعرض على مجلس الوزراء طلبا لموافقة الحكومة.
    The New Labour and Employment Policy, 2005 has already been submitted to the Cabinet for approval. UN وعرضت سياسة العمل والعمالة الجديدة لعام 2005 على مجلس الوزراء لإقرارها.
    Whereas presentation of the periodic report to Cabinet and Parliament is appreciated, the same is not a requirement to the country's reporting procedures. UN في حين يحظى عرض التقرير الدوري على مجلس الوزراء والبرلمان بالتقدير فإن ذلك ليس شرطاً لإجراءات تقارير البلد.
    The proposal to establish Gender Divisions in line ministries was finalized and presented to Cabinet. UN إن اقتراح إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية قد اكتمل وعرض على مجلس الوزراء.
    When the Cabinet approves the principles, a bill will be drafted and has to be approved by the Cabinet before it is presented to Parliament for enactment. UN وعندما يقر مجلس الوزراء هذه المبادئ، سوف يوضع مشروع قانون يتعين على مجلس الوزراء أن يقره قبل عرضه على البرلمان من أجل إصداره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more