The strategic framework for the implementation of the decentralization policy was formulated, and the relevant laws were submitted to the Council of Ministers for approval. | UN | صيغ الإطار الاستراتيجي لتنفيذ سياسة اللامركزية، وعرضت القوانين ذات الصلة على مجلس الوزراء للموافقة. |
Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. | UN | وسيُعرض مشروعا ورقتين للسياسة العامة من أجل التصديق على الاتفاقيتين عمّا قريب على مجلس الوزراء لتأييدهما. |
The draft policy will be submitted to the Council of Ministers for approval as a sub—decree. | UN | وسيُعرض مشروع السياسة هذا على مجلس الوزراء للموافقة عليه بوصفه مرسوماً فرعياً. |
The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. | UN | وستعرض توصيات هذه العملية الاستشارية عما قريب على مجلس الوزراء. |
However, the Ministry has indicated that it will now revise the bill before submitting it to the Cabinet. | UN | بيد أن الوزارة ذكرت أنها ستقوم الآن بتنقيحه قبل عرضه على مجلس الوزراء. |
The recommendations will soon be submitted to Cabinet for consideration. | UN | وستُعرض التوصيات في وقت قريب على مجلس الوزراء لكي ينظر فيها. |
Once the Government had taken office, however, the Prime Minister proposed to the Council of Ministers that it should be repealed. | UN | على أن رئيس الوزراء قد اقترح على مجلس الوزراء إلغاءها بعد تشكيل الحكومة. |
Activity 9: Submission of the plan to the Council of Ministers for ratification, consideration of the budget and determination of the responsibilities of the ministries concerned | UN | النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية |
The bill will be finalized very soon and will be submitted to the Council of Ministers for transmission to the National Assembly. | UN | وستوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون قريبا وتعرض على مجلس الوزراء ليأذن بإحالتها إلى الجمعية الوطنية. |
It is expected that these will soon be ready for presentation to the Council of Ministers. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه التشريعات جاهزة قريباً لعرضها على مجلس الوزراء. |
A draft law to be submitted in the near future to the Council of Ministers would make possible the eviction of a violent spouse from the family home. | UN | ومن شأن مشروع قانون سوف يتم عرضه قريبا على مجلس الوزراء أن يسمح بطرد الطرف الذي يلجأ إلى العنف من بيت الأسرة. |
This preliminary draft law will be transmitted to the Council of Ministers, which will then transmit it in the form of a draft law to the National Assembly for consideration and adoption. | UN | ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده. |
These draft Codes will soon be submitted to the Council of Ministers before being introduced in the National Assembly. | UN | وسيُعرض مشروعا القانونين المذكورين قريباً على مجلس الوزراء قبل أن يرفعا إلى الجمعية الوطنية. |
It would soon be presented to the Council of Ministers; there would be a consultation with civil society, and the plan would be fully operational by the end of 2014. | UN | ومن المرتقب أن تُعرض على مجلس الوزراء ويُتشاور بشأنها مع المجتمع المدني وتدخل حيز التنفيذ كلياً بحلول نهاية عام 2014. |
The Special Rapporteur is not aware of consultations of any kind that were organized on the texts finally submitted to the Council of Ministers or to Parliament. | UN | والمقرر الخاص ليس على علم بتنظيم أي مشاورات بشأن النصوص التي عُرضت في نهاية المطاف على مجلس الوزراء أو على البرلمان. |
Singapore's periodic reports are tabled to the Cabinet, the highest political decision-making body in Singapore. | UN | وتُعرَض التقارير الدورية لسنغافورة على مجلس الوزراء وهو أعلى هيئة سياسية فيما يتعلق باتخاذ القرارات في سنغافورة. |
A cabinet memorandum was then prepared along with a summary of the report for presentation to the Cabinet of Ministers. | UN | وأعدت بعد ذلك مذكرة مع موجز للتقرير لعرضها على مجلس الوزراء. |
The draft report was discussed with representatives from various NGOs and was presented to the Cabinet for Government's approval. | UN | ' 2` نوقش مشروع التقرير مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة وعرض على مجلس الوزراء طلبا لموافقة الحكومة. |
The New Labour and Employment Policy, 2005 has already been submitted to the Cabinet for approval. | UN | وعرضت سياسة العمل والعمالة الجديدة لعام 2005 على مجلس الوزراء لإقرارها. |
Whereas presentation of the periodic report to Cabinet and Parliament is appreciated, the same is not a requirement to the country's reporting procedures. | UN | في حين يحظى عرض التقرير الدوري على مجلس الوزراء والبرلمان بالتقدير فإن ذلك ليس شرطاً لإجراءات تقارير البلد. |
The proposal to establish Gender Divisions in line ministries was finalized and presented to Cabinet. | UN | إن اقتراح إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية قد اكتمل وعرض على مجلس الوزراء. |
When the Cabinet approves the principles, a bill will be drafted and has to be approved by the Cabinet before it is presented to Parliament for enactment. | UN | وعندما يقر مجلس الوزراء هذه المبادئ، سوف يوضع مشروع قانون يتعين على مجلس الوزراء أن يقره قبل عرضه على البرلمان من أجل إصداره. |