"على مجموعة أساسية من" - Translation from Arabic to English

    • on a core set of
        
    • to a core group of
        
    • to an essential package of
        
    WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    It has been recognized that any future reporting system should be as efficient as possible and should focus on a core set of methodologically sound indicators. UN فقد أُقِّر بضرورة أن يتسم أي نظام إبلاغ في المستقبل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا.
    Attendance is most often limited to a core group of departments. UN وغالبا ما يقتصر الحضور على مجموعة أساسية من الإدارات.
    Scaling up access to an essential package of sexual and reproductive health services delivered through a strengthened health system and targeting the poorest and the most at-risk population is essential to achieve health Millennium Development Goals 4, 5 and 6. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6 المتعلقة بالصحة يكون من الأهمية بمكان رفع مستوى إمكانية الحصول على مجموعة أساسية من الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية المقدَّمة عن طريق نظام صحي معـزز واستهداف أفقر الناس وأكثرهم تعرضاً للخطر.
    At the recent G8 summit in Germany, developed and developing countries had agreed on a core set of development principles that should guide their cooperation. UN وفي قمة مجموعة الثماني التي عُقدت مؤخراً في ألمانيا، اتفقت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مجموعة أساسية من المبادئ الإنمائية التي ينبغي لها أن تكون دليلاً لتعاون تلك البلدان.
    One explained that this focus on a core set of indicators helped to improve the comparability and relevance of CR reporting. UN وأوضح أحد أعضاء فريق المناقشة أن هذا التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات يساعد في تحسين إمكانية مقارنة تقارير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وجدواها.
    At the recent G8 summit in Germany, developed and developing countries had agreed on a core set of development principles that should guide their cooperation. UN وفي قمة مجموعة الثماني التي عُقدت مؤخراً في ألمانيا، اتفقت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مجموعة أساسية من المبادئ الإنمائية التي ينبغي لها أن تكون دليلاً لتعاون تلك البلدان.
    One approach could be to focus on a core set of indicators that could be collected from as many countries as possible, now and in the future. UN وقد يتمثل أحد النهج التي يمكن اتباعها في التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يمكن تجميعها الآن وفي المستقبل من أكبر عدد ممكن من البلدان.
    That handbook will provide practical guidance on migrant flows and stock that can be captured using different sources of data, focusing on a core set of variables to measure international migration and providing examples of how countries have successfully used specific data sources or a combination of sources to measure migration. UN وسيوفر هذا الكتيب إرشادات عملية بشأن تدفقات المهاجرين وأعدادهم يمكن الحصول عليها باستخدام مصادر مختلفة للبيانات، مع التركيز على مجموعة أساسية من المتغيرات لقياس الهجرة الدولية وتقديم أمثلة على الطريقة التي نجحت فيها البلدان في استخدام مصادر محددة للبيانات أو مجموعة من المصادر لقياس الهجرة.
    A. Product lines 26. UNOPS will focus on a core set of product lines, as follows: UN 26 - سيركز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مجموعة أساسية من خطوط النواتج، على النحو التالي:
    The Governments agreed on a core set of common impact indicators to be measured across the countries as well as country-specific ones. UN كما وافقت الحكومات على مجموعة أساسية من مؤشرات الأثر الموحدة ليتم قياسها في مختلف البلدان، وكذلك على مؤشرات محددة لكل بلد.
    This effort aims to reduce the data collection and reporting burden through focusing on a core set of indicators, which monitor progress towards achieving the 2001 Declaration of Commitment, and has also involved the harmonization of indicators used for reporting to international donor agencies. UN وهدف هذه المساعي هو التخفيف من عبء جمع البيانات وتقديم التقارير، من خلال التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يتم من خلالها رصد التقدم المحرز صوب تحقيق ما نص عليه إعلان الالتزام لعام 2001، وكذا مواءمة المؤشرات المعتمدة لإعداد التقارير التي تقدم إلى الوكالات المانحة الدولية.
    It was stressed that any future reporting system should be as efficient as possible and should focus on a core set of methodologically sound indicators. UN 66- وجرى التشديد على أن يكون أي نظام إبلاغ يوضع في المستقبل فعالا قدر الإمكان، وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا.
    In particular, the task force will provide substantial input to the process of reviewing and updating the Principles and Recommendations; agree on a core set of topics and outputs that should be collected from population and housing censuses to reflect the specificity of the region; and develop mechanisms to more closely coordinate national population censuses in the region. UN وستقدم فرقة العمل على وجه الخصوص مساهمات فنية في عملية استعراض واستكمال المبادئ والتوصيات؛ وستتفق على مجموعة أساسية من المواضيع والمنتجات التي ينبغي جمعها من تعدادات السكان والمساكن لبيان خصوصية المنطقة؛ وإحداث آليات من أجل تنسيق أوثق لتعدادات السكان الوطنية في المنطقة.
    5. Takes note of the implementation of the conditions-based consolidation plan of MINUSTAH, which focused the Mission's activities on a core set of mandated tasks as agreed with the Government of Haiti; UN 5 - يحيط علما بتنفيذ خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة، التي ركزت أنشطة البعثة على مجموعة أساسية من المهام المشمولة في ولايتها على النحو المتفق عليه مع حكومة هايتي؛
    That handbook will provide practical guidance on how data on migrant flows and stocks can be captured using population censuses and sample surveys, focusing on a core set of variables to measure international migration and providing examples of how countries have successfully used specific data sources or a combination of sources to measure migration. UN وسيوفر هذا الدليل إرشادات عملية عن كيفية جمع بيانات عن تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية لعينات، مع التركيز على مجموعة أساسية من المتغيرات لقياس الهجرة الدولية وتقديم أمثلة على الطريقة التي نجحت فيها البلدان في استخدام مصادر محددة للبيانات أو مجموعة من المصادر لقياس الهجرة.
    Architecture and standards are based on a core set of organizational goals and principles (such as interoperability and security) that balance opportunities and risks for the good of the entire organization. UN ويقوم الهيكل والمعايير على مجموعة أساسية من أهداف ومبادئ المنظمة (مثل القابلية للتشغيل البيني والأمن) التي توازن بين الفرص والمخاطر من أجل تحقيق مصلحة المنظمة بأسرها.
    The Commission had wisely decided to limit the scope of the draft Code to a core group of serious offences while excluding international terrorism, illicit drug trafficking and " environmental crimes " . UN وقال إن اللجنة كانت حكيمة في قرارها قصر نطاق مشروع المدونة على مجموعة أساسية من اﻷفعال اﻹجرامية الخطيرة، بينما استبعدت اﻹرهاب الدولي، والاتجار غير المشروع بالمخدرات و " الجرائم البيئية " .
    To improve access of women in vulnerable communities to an essential package of health services, UNICEF procured small-scale medical equipment for the functioning of mobile clinics in area C; supported essential-care outreach services to 28 Bedouin communities in the Jordan Valley; and procured essential drugs in the Gaza Strip. UN ولتحسين إمكانية حصول النساء في المجتمعات المحلية الضعيفة على مجموعة أساسية من الخدمات الصحية، قامت اليونيسيف بشراء معدات طبية على نطاق صغير لتشغيل العيادات المتنقلة في المنطقة جيم؛ وتقديم الدعم لخدمات التوعية المتعلقة بالرعاية الأساسية إلى 28 من المجتمعات المحلية للبدو في غور الأردن؛ وشراء العقاقير الأساسية في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more