"على مدنيين" - Translation from Arabic to English

    • on civilians
        
    • against civilians
        
    • at civilians
        
    • civilians for
        
    • civilians and
        
    The remaining 27 incidents involving 108 victims related to intercommunal clashes or armed attacks on civilians during acts of banditry perpetrated by unidentified armed men. UN وارتبطت الحوادث السبعة والعشرين المتبقية التي شملت 108 ضحايا باشتباكات قبلية أو اعتداءات مسلحة على مدنيين خلال أعمال لصوصية ارتكبها مسلحون مجهولون.
    In reprisal, the local security forces, reinforced by CRS members dispatched from Abidjan and aided by informants, broke into private homes and opened fire on civilians with live ammunition. UN وانتقاما، اقتحمت قوات الأمن المحلية، يعززها أفراد السرية الجمهورية للأمن المبعوثون من أبيدجان ويساعدها مخبرون، بيوتاً خاصة وأطلقوا النار على مدنيين بالذخيرة الحية.
    Chemical weapons, sarin gas on civilians. Open Subtitles اسلحة كيميائية, غاز سارين على مدنيين.
    The technology that was used to control your drone is gonna be used in a massive terrorist attack against civilians later today. Open Subtitles نفس التقنية التي إستُخدِمت للتحكم في طائرتك الآلية سوف تستخدم لشنّْ هجوم إرهابي كبير على مدنيين لاحقاً في هذا اليوم
    The armed forces bombed four villages, indiscriminately shooting at civilians and displacing the entire population of the town, estimated at 60,000. UN فألقت القنابل على أربع قرىً وأطلقت النار عشوائياً على مدنيين وشردت جميع سكان المدينة، الذين يقدَّر تعدادهم ب000 60 نسمة.
    The Working Group suggested that the Government should introduce legislation to narrow powers of arrest by strictly circumscribing which category of public official may arrest civilians for which category of offence. UN واقترح الفريق العامل على الحكومة اعتماد تشريعات للحد من سلطات الاعتقال وذلك بأن تحدد بدقة فئة المسؤولين العامين الذين بإمكانهم القبض على مدنيين وفئة الجرائم الموجبة لذلك.
    35. During the reporting period, human rights officers documented reports of armed attacks on civilians by men in civilian and military clothes in eastern Chad. UN 35 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعد موظفو حقوق الإنسان تقارير موثقة عن هجمات مسلحة على مدنيين قام بها رجال في أزياء مدنية وعسكرية في شرق تشاد.
    271. On 12 May 2008 members of the Central Reserve Police launched an attack on civilians in the Rwanda camp and in Tawila town, located approximately 60 kilometres west of El Fasher. UN 271 - في 12 أيار/مايو 2008، شنت الشرطة الاحتياطية المركزية هجوما على مدنيين في مخيم رواندا وفي بلدة الطويلة، الواقعة على بعد 60 كيلومترا تقريبا غرب الفاشر.
    The Mission found in the above incidents that the Israeli armed forces repeatedly opened fire on civilians who were not taking part in the hostilities and who posed no threat to them. UN 802- استخلصت البعثة من تقصيها الحوادث المذكورة أعلاه أن القوات المسلحة الإسرائيلية كانت تفتح النار على نحو متكرر على مدنيين لم يكونوا أطرافا في أعمال القتال، ولم يشكلوا تهديدا لها.
    The awareness of the perpetrators that their violent acts were part of a systematic attack on civilians may well be inferred from, among other things, the fact that they were cognizant that they would in fact enjoy impunity. UN وعلى أساس جملة أمور منها أن مرتكبي هذه الأعمال كانوا يدركون أنهم سينعمون في الواقع بالإفلات من العقاب، يمكن أن يُستنتج أنهم كانوا واعين بأن أعمال العنف التي يرتكبونها تشكل جزءا من هجوم منهجي على مدنيين.
    These statements by eminent persons sharply refute the version of the facts reported by the OHCHR " experts " , according to which Chadian soldiers opened fire on civilians, unprovoked, and the aforementioned contingent was not a part of MISCA. UN وإن مختلف هذه التصريحات الصادرة عن شخصيات بارزة تكذب تكذيبا قاطعا الرواية التي ساقها ' ' خبراء`` مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي تقول إن الجنود التشاديين أطلقوا النار على مدنيين لم يصدر منهم أي استفزاز، وإن الوحدة المذكورة ليست تابعة لبعثة الدعم الدولية.
    Of the 16 incidents reviewed, seven relate to attacks on civilians, two to an alleged failure to report/investigate human rights abuses, six to attacks on UNAMID and one to attacks on both civilians and UNAMID. UN ومن الحوادث الستة عشر التي استعرضت، تصنف سبع حوادث في فئة الاعتداءات على المدنيين، وتتعلق حادثتان بادعاء عدم الإبلاغ عن انتهاكات لحقوق الإنسان أو التحقيق بشأنها، وتتعلق ست حوادث باعتداءات على العملية المختلطة، وتتمثل حادثة واحدة في اعتداءات على مدنيين وعلى العملية المختلطة.
    In response to reports of an attack on civilians in the village of Sao the night of 7 June, UNOCI deployed a patrol, which came under fire by a significant number of unidentified armed elements on the road from Para to Sao along the border with Liberia, killing the seven peacekeepers. UN فاستجابة لتقارير أفادت بوقوع هجوم على مدنيين في قرية ساو عشية 7 حزيران/يونيه، قامت العملية بنشر دورية، تعرضت لنيران عدد كبير من عناصر مسلحة مجهولة على الطريق من بارا إلى ساو على الحدود مع ليبريا، مما أدى إلى مصرع الأفراد السبعة من عناصر حفظ السلام.
    43. The de facto authorities' courts passed three new death sentences, two of which were imposed on civilians by military courts for treason and murder. UN 43- وأصدرت محاكم السلطات الفعلية ثلاثة أحكام جديدة بالإعدام، فرض اثنان منها على مدنيين من محاكم عسكرية بتهمة الخيانة والقتل.
    These show attacks on civilians. Open Subtitles و هذه تحددالهجمات على مدنيين
    During the period since the Special Rapporteur's sixth periodic report (E/CN.4/1994/110), there have been reports of attacks by government forces on civilians at locations such as Brcko. UN ٥٧ - وخلال الفترة التي أعقبت إعداد التقرير المرحلي السادس الذي أعده المقرر الخاص )E/CN.4/1994/110(، وردت تقارير عن هجمات قامت بها قوات الحكومة على مدنيين في مواقع مثل بركو.
    The former has reportedly committed abuses against civilians, while the latter, of which the complainant is a member, is said to be a peaceful organization. UN ويُزعم أن الأولى كانت وراء اعتداءات على مدنيين بينما الثانية التي يُعتبر صاحب الشكوى عضواً فيها منظمة سلمية.
    The former has reportedly committed abuses against civilians, while the latter, of which the complainant is a member, is said to be a peaceful organization. UN ويُزعم أن الأولى كانت وراء اعتداءات على مدنيين بينما الثانية التي يُعتبر صاحب الشكوى عضواً فيها منظمة سلمية.
    Nevertheless, there are a few incidents in which rebel attacks have been carried out against civilians and civilian structures, as well as humanitarian convoys. UN غير أن هناك حوادث قليلة شُنت فيها الهجمات من جانب المتمردين على مدنيين ومنشآت مدنية، فضلا عن قوافل المساعدات الإنسانية.
    Anti-aircraft fire was directed at civilians in the northern Israeli town of Shlomi, and a Katyusha rocket landed in the village of Ein Kuniya, causing serious damage and forcing many area residents to spend the night in bomb shelters. UN وأُطلقت نيران مضادة للطائرات على مدنيين في مدينة شلومي التي تقع في شمال إسرائيل، كما سقط صاروخ كاتيوشا في قرية عين كونيا وتسبب في ضرر كبير وأُجبر العديد من قاطني المنطقة على قضاء ليلتهم في الملاجئ الواقية من القنابل.
    On Saturday, 20 March, the occupying forces shot at civilians in the village of Iraq Buren who were participating in a demonstration against ongoing Israeli colonization measures, rampant Israeli settler violence and harassment, and imposed restrictions on access by Palestinian civilians to their farmlands in the area. UN ويوم السبت 20 آذار/مارس، أطلقت قوات الاحتلال النار على مدنيين في قرية عراق بورين كانوا يشاركون في تظاهرة ضد تدابير الاستيطان الإسرائيلي الجارية واستفحال أعمال العنف والمضايقة التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، وفرضت قيودا على وصول المدنيين الفلسطينيين إلى مزارعهم في المنطقة.
    The Working Group suggested that the Government should introduce legislation to narrow the powers of arrest by strictly defining which category of public official could arrest civilians for which offence. UN واقترح الفريق العامل على الحكومة اعتماد تشريعات للحد من سلطات الاعتقال وذلك بأن تحدد بدقة فئة المسؤولين العامين الذين بإمكانهم القبض على مدنيين والجرائم الموجبة لذلك.
    The authors and the groups of whom they are representatives include both civilians and war veterans. UN ويشتمل صاحبا البلاغ والمجموعات التي يمثلونها على مدنيين ومحاربين قدماء على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more