"على مدى الأشهر الستة الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past six months
        
    • over the last six months
        
    • over the previous six months
        
    • for the last six months
        
    These interactions have further developed over the past six months. UN وقد تعززت هذه الصلات على مدى الأشهر الستة الماضية.
    This was a significant factor in reducing such clashes over the past six months. UN وكان ذلك عاملا مهما في الحد من مثل تلك المواجهات على مدى الأشهر الستة الماضية.
    :: According to the Ministry of Finance, the Government has increased revenue collection by more than 65 per cent over the past six months. UN :: وفقا لوزارة المالية، زادت الحكومة على مدى الأشهر الستة الماضية تحصيل الإيرادات بنسبة تزيد عن 65 في المائة.
    1. The fragility of economic forecasts has again been highlighted by developments over the last six months. UN 1 - كشفت التطورات التي وقعت على مدى الأشهر الستة الماضية عن ضعف التنبؤات الاقتصادية.
    The Executive Director presented the six-monthly progress report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, highlighting significant achievements over the previous six months and work in progress. UN وقدم المدير التنفيذي التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، والذي يسلط الضوء على الإنجازات الهامة على مدى الأشهر الستة الماضية وعلى الأعمال الجاري تنفيذها.
    You've worn the same five outfits in rotation for the last six months. Open Subtitles لقد ارتديت نفس خمس ملابس في التناوب على مدى الأشهر الستة الماضية.
    over the past six months, quick-impact projects, focused on the delivery of basic services and the rehabilitation of infrastructure, have been employed to repair three municipal buildings, 17 schools, 12 water supply systems, 6 peace tribunal facilities, 2 prisons, 4 Haitian National Police commissariats and 3 health-care centres. UN وركزت المشاريع السريعة الأثر على مدى الأشهر الستة الماضية على تقديم الخدمات الأساسية وإعادة تأهيل البنى الأساسية، حيث استُخدِمَت لإصلاح ثلاثة مباني بلدية، و 17 مدرسة، و 12 شبكة للمياه، وستة من محاكم الصلح، وسجينين، وأربعة مفوضيات للشرطة الوطنية الهايتية، وثلاثة مراكز للرعاية الصحية.
    Regardless of the progress made in certain areas, my overall impression is that the situation in the country has deteriorated over the past six months. UN فبصرف النظر عما أحرز من تقدم في بعض المجالات، فإن الانطباع الذي تولد لدي بوجه عام هو أن الحالة في هذا البلد تدهورت على مدى الأشهر الستة الماضية.
    19. The fact that negotiations on police reform commanded centre stage over the past six months meant that other outstanding reforms received less attention than usual by the Office of the High Representative. UN 19 - إن تصور المفاوضات بشأن إصلاح الشرطة واجهة المسرح على مدى الأشهر الستة الماضية يعني أن مكتب الممثل السامي أولى الإصلاحات المعلقة الأخرى قدرا من الاهتمام أقل من المعتاد.
    The cost of the freeze for maintenance over the past six months may be estimated at around 50 per cent of the annual bill, that is, $160,770; UN ويمكن تقدير تكلفة تجميد الصيانة على مدى الأشهر الستة الماضية بحوالي 50 في المائة من رسوم الصيانة السنوية، أي بنحو 770 160 دولارا؛
    The cost of the freeze for maintenance over the past six months may be estimated at around 50 per cent of the annual bill, that is, $160,770; UN ويمكن تقدير تكلفة تجميد الصيانة على مدى الأشهر الستة الماضية بحوالي 50 في المائة من رسوم الصيانة السنوية، أي بنحو 770 160 دولارا؛
    64. Notwithstanding the expressed commitment of authorities, including at the highest levels of government, to arrest the fugitives and the continuing efforts of operational services, few concrete results have been obtained over the past six months. UN 64 - ورغم الالتزام الصريح للسلطات، بما في ذلك التزامها على أعلى المستويات الحكومية، بإلقاء القبض على الهاربين، واستمرار جهود الدوائر التنفيذية، لم تتحقق سوى نتائج ضئيلة على مدى الأشهر الستة الماضية.
    The various rescue plans offered successively over the past six months by the United States, the European Union, Japan and, most recently, the Group of 20 have generated enormous sums. UN وقد وفَّرت مختلف خطط الإنقاذ التي اقترحتها تباعا على مدى الأشهر الستة الماضية الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان، ومؤخرا مجموعة العشرين أموالا طائلة.
    8. Generally, the security situation in Chad has remained relatively calm over the past six months. UN 8 - وإجمالا، فقد ظلت الحالة الأمنية في تشاد هادئة نسبيا على مدى الأشهر الستة الماضية.
    The Panel is aware that buyers from Europe and the Middle East have been visiting Monrovia over the past six months to purchase local production. UN والفريق على علم بأن المشترين من أوروبا والشرق الأوسط ظلوا يزورون مونروفيا على مدى الأشهر الستة الماضية لشراء الإنتاج المحلي.
    26. Bosnia and Herzegovina has also met most of its Council of Europe post-accession commitments over the past six months. UN 26 - وقد وفت البوسنة والهرسك أيضا بمعظم التزاماتها المعقودة في الفترة التالية لانضمامها إلى مجلس أوروبا على مدى الأشهر الستة الماضية.
    28. Together with the EU Customs and Fiscal Assistance Office, the Office of the High Representative has provided continuous support over the past six months to the nascent Indirect Taxation Authority. UN 28 - وإلى جانب مكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للاتحاد الأوروبي، ما فتئ مكتب الممثل السامي يقدم دعما متواصلا على مدى الأشهر الستة الماضية لهيئة الضرائب غير المباشرة المنشأة حديثا.
    21. I have assigned the matter of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon the highest priority in my efforts over the past six months. UN 21 - لقد أوليت مسألة سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي الأولوية العليا في الجهود التي بذلتها على مدى الأشهر الستة الماضية.
    RSK has doubled in scope and influence over the last six months. Open Subtitles (روك ستريت كيلاهز)، تضاعف منطقة نفوذها، على مدى الأشهر الستة الماضية.
    39. On the basis of what I have detailed above, I am disappointed that I cannot report on any further progress in the implementation of resolution 1559 (2004) over the last six months. UN 39 - استنادا إلى ما فصّلته أعلاه، يؤسفني أنني لا أستطيع أن أشير إلى إحراز أي تقدم إضافي في تنفيذ القرار 1559 (2004) على مدى الأشهر الستة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more