"على مدى السنتين القادمتين" - Translation from Arabic to English

    • over the next two years
        
    • over the coming two years
        
    • in the next two years
        
    The Jamaica Water Supply Improvement Project will be implemented through the National Water Commission (NWC) over the next two years. UN وسيتم تنفيذ مشروع تحسين توصيل المياه من قِبل هيئة المياه الوطنية على مدى السنتين القادمتين.
    Bolder actions are needed, both by African countries and the continent's development partners, to overcome challenges and fast-track progress over the next two years. UN وتوجد حاجة إلى إجراءات أكثر جرأة، تتخذها كل من البلدان الأفريقية وشركاء القارة في التنمية، للتغلب على التحديات وإحراز تقدم سريع على مدى السنتين القادمتين.
    Further, the political dialogue over the next two years will likely be as crucial to the future of this transition as in any period since the Bonn Conference. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحوار السياسي على مدى السنتين القادمتين سيكون على الأغلب على قدر من الأهمية بالنسبة لمستقبل عملية الانتقال هذه لا يقل عن أي فترة مضت منذ مؤتمر بون.
    The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. UN وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين.
    In 2001, Mexico granted naturalisation to over 3,000 Guatemalans, while an additional 4,000 are expected to benefit from similar action in the next two years. UN ومنحت المكسيك في عام 2001 الجنسية لأكثر من 000 3 غواتيمالي، ويتوقع أن يستفيد 000 4 شخص آخر من إجراءات مماثلة على مدى السنتين القادمتين.
    The Government has now established the Housing Department to lead its efforts to improve the quality of housing stock and oversee the $2 million Shelter Development Project over the next two years. UN وقد أنشأت الحكومة إدارة إسكان لتقود جهود تحسين نوعية المساكن والإشراف على مشروع تطوير المأوى الذي يكلف مليوني دولار على مدى السنتين القادمتين.
    The Government has now established the Housing Department to lead its efforts to improve the quality of housing stock and oversee the $2 million Shelter Development Project over the next two years. UN وقد أنشأت الحكومة إدارة إسكان لتقود جهود تحسين نوعية المساكن والإشراف على مشروع تطوير المأوى الذي يكلف مليوني دولار على مدى السنتين القادمتين.
    According to the complainant, the doctors in this department believe that his clinical progress should be monitored over the next two years, as the medical condition from which he is suffering must be considered serious. UN وحسبما ذكر مقدم البلاغ، يرى الأطباء في هذا القسم ضرورة متابعة حالته الصحية على مدى السنتين القادمتين باعتبار أن الحالة المرضية التي يعاني منها خطيرة.
    149. The Ministry of Finance has committed itself to salary increases for teachers over the next two years. UN ٩٤١- وتعهدت وزارة المالية بزيادة رواتب المعلمين على مدى السنتين القادمتين.
    However, participants are requested to express their views on which of the themes should be followed up over the next two years and how that might be accomplished. UN بيد أن المشاركين مدعوون إلى إبداء آرائهم بشأن المواضيع التي ينبغي متابعتها على مدى السنتين القادمتين وكيفية إنجاز تلك المتابعة.
    This report reviews the organization’s role and proposes that the Executive Board approve start-up funding to enable the secretariat to fully support the preparatory process, and in order to mobilize commitment and action for children and youth over the next two years. UN ويستعرض هذا التقرير دور المنظمة ويقترح أن يوافق المجلس التنفيذي على تمويل عملية البدء لتمكين اﻷمانة من تقديم الدعم الكامل للعملية التحضيرية، ولحشد الالتزامات واﻷنشطة من أجل اﻷطفال والشباب على مدى السنتين القادمتين.
    21. The second major cause of concern was the absence of any proposal for unforeseen and extraordinary expenditure over the next two years. UN ٢١ - ومضت تقول إن السبب الرئيسي الثاني للقلق يتمثل في عدم وجود أي اقتراح يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية على مدى السنتين القادمتين.
    46. The Director of the Division of Resource Management acknowledged these various concerns and confirmed that the work on the new budget structure is still in process, and that it is an incremental process to be implemented over the next two years, supported by new computer systems currently under development. UN 46- وسلّم مدير شعبة تنظيم الموارد بما ذكر من هذه الشواغل المختلفة مؤكداً أن العمل لا يزال جارياً على هيكل الميزانية الجديد، وأن هذه عملية متنامية تنفذ على مدى السنتين القادمتين مدعومة بنظم حاسوب جديدة هي قيد التطوير في الوقت الحاضر.
    The Department of Public Information had deferred purchasing a new radio/television digital studio because it would have been imprudent to build a new studio before the general rebuilding scheduled under the capital master plan over the next two years. UN وقد أرجأت إدارة شؤون الإعلام شراء استديو رقمي جديد للإذاعة/التليفزيون لأنه لن يكون من الحكمة بناء استديو جديد قبل عملية إعادة البناء العامة المقررة بموجب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على مدى السنتين القادمتين.
    It will include: the articulation of clear standards for RBM; minimum quality criteria for projects and strengthened quality assurance processes at all stages of the project cycle; a revision of the programme management cycle to improve quality, robustness and performance, while reducing time frames and administrative load; and establishing a sustainable RBM support mechanism to work with country offices over the next two years. UN وسوف يشمل: إعداد معايير واضحة للإدارة القائمة على النتائج؛ ووضع معايير للحد الأدنى من الجودة بالنسبة للمشاريع وتعزيز عمليات ضمان الجودة في جميع مراحل دورة المشروع؛ وتنقيح دورة إدارة البرامج من أجل تحسين الجودة، والمتانة والأداء، مع الحد في الوقت نفسه من الأطر الزمنية والأعباء الإدارية؛ وإنشاء آلية مستدامة لدعم الإدارة القائمة على النتائج تتولى العمل مع المكاتب القطرية على مدى السنتين القادمتين.
    It will include: the articulation of clear standards for RBM; minimum quality criteria for projects and strengthened quality assurance processes at all stages of the project cycle; a revision of the programme management cycle to improve quality, robustness and performance, while reducing time frames and administrative load; and establishment of a sustainable RBM support mechanism to work with country offices over the next two years. UN وسوف يشمل: إعداد معايير واضحة للإدارة القائمة على النتائج؛ ووضع معايير للحد الأدنى من الجودة بالنسبة للمشاريع وتعزيز عمليات ضمان الجودة في جميع مراحل دورة المشروع؛ وتنقيح دورة إدارة البرامج من أجل تحسين الجودة، والمتانة والأداء، مع الحد في الوقت نفسه من الأطر الزمنية والأعباء الإدارية؛ وإنشاء آلية مستدامة لدعم الإدارة القائمة على النتائج تتولى العمل مع المكاتب القطرية على مدى السنتين القادمتين.
    I also hope to maintain a constructive and fruitful dialogue with the Department over the coming two years. UN و آمل أيضا في الإبقاء على حوار بناء ومثمر مع إدارة شؤون الإعلام على مدى السنتين القادمتين.
    It aims to ensure availability of at least $250 billion over the coming two years to support trade finance through export credit and investment agencies and through the multilateral development banks. UN ويستهدف كفالة توافر ما لا يقل عن 250 بليون دولار على مدى السنتين القادمتين لدعم تمويل التجارة من خلال ائتمانات التصدير ووكالات الاستثمار والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    In 2001, Mexico granted naturalisation to over 3,000 Guatemalans, while an additional 4,000 are expected to benefit from similar action in the next two years. UN ومنحت المكسيك في عام 2001 الجنسية لأكثر من 000 3 غواتيمالي، ويتوقع أن يستفيد 000 4 شخص آخر من إجراءات مماثلة على مدى السنتين القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more