"على مدى السنوات الأربع القادمة" - Translation from Arabic to English

    • over the next four years
        
    • for the next four years
        
    over the next four years, Athens has committed itself to run both an athletic and a cultural Olympiad. UN وقد التزمت أثينا بأن تقيم على مدى السنوات الأربع القادمة دورة أوليمبية على الصعيدين الرياضي والثقافي.
    The Institute hopes to strengthen its relationship with the United Nations over the next four years. UN ويأمل المعهد في تعزيز علاقاته مع الأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    I am thrilled to be working with all of you... over the next four years. Open Subtitles يسرني أن العمل مع كل واحد منكم على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Local authorities will also be provided with Pound800 million over the next four years to fund short breaks for families with disabled children. UN وسيتم أيضاً تقديم 800 مليون جنيه إسترليني للسلطات المحلية على مدى السنوات الأربع القادمة لتمويل إجازات قصيرة للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة.
    for the next four years, Greece will take an active role in international forums to do its part in dealing with this problem of globalization. UN وستضطلع اليونان على مدى السنوات الأربع القادمة بدور نشط في المحافل الدولية أداء لواجبها في معالجة مشكلة العولمة هذه.
    over the next four years, a high priority is to use the full functionality of the system, especially to ensure that UNIFEM is able to do results-based budgeting. UN ومن الأولويات العليا على مدى السنوات الأربع القادمة استخدام أداء مهام النظام بصورة كاملة، خصوصاً من أجل ضمان قدرة الصندوق على إعداد الميزنة القائمة على النتائج.
    This type of subregional cooperation agreement is being pursued in other regions in the context of implementing the UNIFEM strategic plan over the next four years. UN وثمة سعي لإبرام هذا النوع من اتفاقات التعاون دون الإقليمية في مناطق أخرى في سياق تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق على مدى السنوات الأربع القادمة.
    The MTSP describes how UNICEF will play both the operational and catalytic roles over the next four years. UN وتعرض الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كيف ستؤدي اليونيسيف الدور التنفيذي والدور الحفاز معا على مدى السنوات الأربع القادمة.
    As such, the integrated resources framework calls for an increase in core resources over the next four years, reaching $40 million by 2007. UN وبهذه الصفة فإن إطار الموارد المتكامل يتطلب زيادة الموارد الأساسية على مدى السنوات الأربع القادمة لتصل إلى 40 مليون دولار بحلول عام 2007.
    The 2002 Budget allocated $36.592 million over the next four years to out-of-school care, with $29.84 million going directly to OSCAR services. UN وخصصت ميزانية عام 2002 مبلغا قدره 36.592 مليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة للرعاية خارج المدرسة، مع ذهاب 29.84 مليون دولار مباشرة إلى خدمات الرعاية خارج المدرسة.
    Furthermore, the transfer of close to 80,000 new residents over the next four years directly threatened the social and cultural development of the people. UN وعلاوة على ذلك، يشكل نقل ما يقرب من 000 80 من السكان الجدد لها على مدى السنوات الأربع القادمة تهديدا مباشرا للتنمية الاجتماعية والثقافية للشعب.
    Furthermore, over $90 million has been allocated over the next four years for more child and maternal health services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص أكثر من 90 مليون دولار أسترالي على مدى السنوات الأربع القادمة لتوفير المزيد من خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    Approximately 230,000 civil servants, including teachers, will be assessed and will then be subject to the compensation and benefits of the new mechanism over the next four years. UN وسيقيَّم ما يقارب 000 230 موظف مدني، بمن فيهم المدرسون، وسيستفيدون من التعويضات والاستحقاقات التي ستوفرها الآلية الجديدة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    The decision calls for an additional KM 2 million to be paid out in KM 500,000 allotments over the next four years. UN ويدعو القرار إلى دفع مبلغ إضافي قدره مليونا ماركا قابلة للتحويل على دفعات يبلغ كل منها 000 500 مارك قابلة للتحويل على مدى السنوات الأربع القادمة.
    443. The Committee notes with satisfaction that the State party has increased the budget provided to the New Zealand Human Rights Commission by a yearly 20 per cent over the next four years. UN 443- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قامت بزيادة الميزانية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بنسبة 20 في المائة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Nonetheless, the President had asked each ministry to implement specific measures over the next four years to increase the percentage of agricultural credit extended to women and the number of scholarships available for pregnant students, among other aims. UN ومع ذلك، طلب الرئيس من كل وزارة أن تنفذ تدابير معينة على مدى السنوات الأربع القادمة من أجل زيادة نسبة الائتمان الزراعي المقدم إلى النساء وعدد المنح الدراسية المتاحة للطالبات الحوامل وغير ذلك من الأهداف.
    The funding of $830.2 million over the next four years gives continuing support for programs to provide increased access to doctors and other health professionals in rural areas, and will also support two new Strategy objectives. UN ويوفر التمويل بمبلغ 830.2 مليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة دعماً مستمراً للبرامج لزيادة إتاحة الفرص للوصول إلى الأطباء وغيرهم من المهنيين الصحيين بالمناطق الريفية، كما يدعم هدفين جديدين للاستراتيجية.
    132. The representatives of two regional groups and of four member States requested that a more detailed work plan containing specific actions, milestones and timelines over the next four years be presented. UN 132 - وطلب ممثلو مجموعتين إقليميتين وأربع دول أعضاء تقديم خطة عمل أكثر تفصيلاً تتضمن إجراءات ومراحل إنجاز وآجال زمنية محددة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    132. The representatives of two regional groups and of four member States requested that a more detailed work plan containing specific actions, milestones and timelines over the next four years be presented. UN 132- وطلب ممثلو مجموعتين إقليميتين وأربع دول أعضاء تقديم خطة عمل أكثر تفصيلاً تتضمن إجراءات ومراحل إنجاز وآجال زمنية محددة على مدى السنوات الأربع القادمة.
    38. The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. UN 38 - إن الأسس المفاهيمية والأهداف الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الوارد ذكره بالتفصيل في الفصول السابقة توفر الأساس لخدمات البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Developed by joint United Nations-Government technical working groups, UNDAF defines the United Nations programmatic contributions in the Sudan, based on national priorities for the next four years. UN ويحدد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي وضعته أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة، مساهمات الأمم المتحدة البرنامجية في السودان، على أساس الأولويات الوطنية على مدى السنوات الأربع القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more