"على مدى السنوات الثلاث الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past three years
        
    • over the last three years
        
    • for the past three years
        
    • over the previous three years
        
    • in the past three years
        
    • for the last three years
        
    Government budget allocations in education have increased over the past three years. UN فقد زادت ميزانية الحكومة المخصصة للتعليم على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Much progress has been made over the past three years. UN وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. UN وأضاف أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرز بشأن هذه القضية على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    A number of proposals have been put forward by Member States over the last three years. UN ولقد قدمت عــــدة دول أعضاء عددا من المقترحات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Legal adoption through the Magistrate's Court for the past three years shows a nominal increase. UN ويتبين من حالات التبني القانوني من خلال محكمة الصلح على مدى السنوات الثلاث الماضية حدوث زيادة طفيفة في حالات التبني.
    (ii) Increased rate of implementation of accepted system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous three years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات المقبولة على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشارِكة والهيئات التشريعية، التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    Please indicate the number of persons with disabilities who have been forcibly sterilized in Austria over the past three years. UN يرجى بيان أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين خضعوا لعمليات تعقيم قسرية في النمسا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    over the past three years, however, economic activity has been dominated by government services and the construction sector. UN بيد أن السيطرة على النشاط الاقتصادي كانت على مدى السنوات الثلاث الماضية لقطاعي الخدمات الحكومية والتشييد.
    Progress has been made, with the number of countries that have concluded additional protocols increasing from 39 to 83 over the past three years. UN وقد تم إحراز تقدم، مع ارتفاع عدد البلدان التي أبرمت بروتوكولات إضافية من 39 إلى 83 بلدا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    This position has been continuously provided for over the past three years and is an ongoing requirement related to peacekeeping operations. UN وتم تمويل هذه الوظيفة باستمرار على مدى السنوات الثلاث الماضية وتعد مطلباً مستمراً يتصل بعمليات حفظ السلام.
    However, over the past three years, the number of seconded staff has declined substantially. UN بيد أن عدد الموظفين المعارين إلى مكتب دعم بناء السلام انخفض بشكل كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    We are concerned about the drop in States' participation in this instrument over the past three years. UN ونشعر بالقلق إزاء تدني مشاركة الدول في هذا الصك على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    We are heartened by the progress that has been made over the past three years towards an arms trade treaty. UN نحن مرتاحون للتقدم الذي أحرز على مدى السنوات الثلاث الماضية نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Awad had been sentenced in absentia in relation to a number of bomb attacks and killings over the past three years. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    At least four States have issued new machine-readable passports with enhanced security features over the past three years. UN وأصدر ما لا يقل عن أربع دول جوازات سفر جديدة تقرأ آليا ذات سمات أمنية معززة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    They have been making modest progress over the last three years. UN وقد أحرزت تقدما متواضعا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Most defensive runs saved at his position over the last three years. Open Subtitles أكثر دفاع محفوظ في مكانه على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    (ii) Increased rate of implementation of accepted system-wide recommendations by the participating organizations and by the legislative organs aggregated over the previous three years UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ المنظمات المشاركة والأجهزة التشريعية للتوصيات على نطاق المنظومة المقبولة التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    Promoting equal opportunity and understanding of and respect for human rights has been one of the Committee's major themes in the past three years. UN وقد تمثل أحدً المواضيع الرئيسية التي عنيت بها اللجنة على مدى السنوات الثلاث الماضية في تعزيز تكافؤ الفرص وفهم حقوق الإنسان واحترامها.
    Sweetie, you've turned 37 for the last three years in a row. Open Subtitles حبيبتي، انت تبلغين 37 على مدى السنوات الثلاث الماضية على التوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more