"على مدى السنوات الخمس الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • over the last five years
        
    • over the past five years
        
    At 8.5 per cent on average over the last five years, Uzbekistan's growth is higher than the average growth in Central Asia. UN وتُسجل أوزبكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو قدره 8.5 في المائة وهو أعلى من معدل النمو في منطقة آسيا الوسطى.
    An upward trend in spending had been visible among the upstream companies over the last five years. UN فقد ظهر اتجاه تصاعدي في هذا الإنفاق فيما بين الشركات التي تقوم بالعمليات الرئيسية على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    over the last five years, the activities have been largely financed through the Trust Fund, and accession-related activities have become intensive. UN وقد مُولت الأنشطة على مدى السنوات الخمس الأخيرة عن طريق الصندوق الاستئماني، وكثرت الأنشطة المتعلقة بالانضمام.
    8. Biological engineering, or synthetic biology, has advanced considerably over the past five years. UN 8- تطورت الهندسة البيولوجية أو البيولوجيا التخليقية تطوراً كبيراً على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    The reforms undertaken by the Department over the past five years have resulted in the adoption of a more strategic approach to its work, which includes developing communications strategies with clear goals and key messages. UN وقد أثمرت الإصلاحات التي اضطلعت بها الإدارة على مدى السنوات الخمس الأخيرة اعتماد نهج في عملها يتسم ببعد استراتيجي أكبر، يشمل وضع استراتيجيات للاتصالات ذات أهداف واضحة ورسائل أساسية.
    The DRDM has done some good groundwork to promote disaster preparedness over the last five years but has suffered from funding constraints. UN واضطلعت الإدارة ببعض الأعمال الأساسية الجيدة لتعزيز التأهب على مدى السنوات الخمس الأخيرة ولكنها واجهت بعض القيود المتعلقة بالتمويل.
    The present report, highlighting UNCTAD-wide implementation activities over the last five years was prepared to assist the Board in its consideration of this item. UN وقد أُعد هذا التقرير الذي يسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في مجال التنفيذ على مدى السنوات الخمس الأخيرة لمساعدة المجلس في تناوله لهذا البند.
    In an attempt to set the stage for a constructive debate on the way forward, the report discusses the challenges and prospects for economic progress in LDCs, and the lessons learned from the implementation experience of UNCTAD over the last five years. UN وتمهيداً لإجراء نقاش بنّاء بشأن سبيل المضي قُدماً، يبحث التقرير تحديات التقدم الاقتصادي وآفاقه في أقل البلدان نمواً والعبر المستخلصة من تجربة الأونكتاد في مجال التنفيذ على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    58. Pakistan's growth performance over the last five years has been helpful in creating jobs and therefore reducing unemployment and poverty. UN 58- ساعد أداء النمو الذي حققته باكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة في خلق فرص عمل وبالتالي في الحد من البطالة والفقر.
    over the last five years, other social topics have been added to environmental issues. UN 35- وقد أُضيفت على مدى السنوات الخمس الأخيرة مواضيع اجتماعية إلى القضايا البيئية.
    For example, all too often narrative summaries contain no information about the activities of the listed individual or entity over the last five years or more. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما لا تتضمن الموجزات السردية معلومات عن أنشطة الكيان أو الفرد المدرج اسمه في القائمة على مدى السنوات الخمس الأخيرة أو أكثر.
    Prepare a concise summary of EGTT achievements over the last five years written in a language that can be understood by those who are not familiar with the UNFCCC process; UN `1` إعداد ملخص مختصر للإنجازات التي حققها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على مدى السنوات الخمس الأخيرة يُكتب بلغة يمكن أن يفهمها غير الملمين بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Although data is incomplete, there has been a significant increase in the number of confirmed and probable cases of sexually transmitted infections (STIs) over the last five years. UN 295 - برغم قصور البيانات، إلا أنه طرأت زيادة ملموسة على عدد الحالات المؤكدة والمحتملة من الإصابات بالأمراض المنقولة عن طرق الاتصال الجنسي على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    Research over the last five years has emphasized the cause and effect relationship between the availability of adequate transport services and the scope for trade-based development, correlating the degree of access to a functioning transport sector with the degree of participation by countries in the global trading system. UN وأكدت البحوث التي جرت على مدى السنوات الخمس الأخيرة علاقة السبب والأثر بين مدى إتاحة خدمات النقل الكافية ونطاق التنمية القائمة على التجارة، بما يربط بين درجة الاستفادة من قطاع نقل يؤدي مهامه ودرجة مشاركة البلدان في النظام التجاري العالمي.
    In the case of www.doitcaribbean.com, the booking engine serves many hotels and hotel groups and has processed two million bookings over the last five years. UN وفي حالة www.doitcaribbean.com، يخدم محرك الحجز العديد من الفنادق والمجموعات الفندقية وقد عالج مليوني عملية حجز على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    UNFPA has invested considerable time and money in the development of ECM under Documentum over the last five years. UN 149- وسخر صندوق الأمم المتحدة للسكان وقتاً ومالاً طائلين في إعداد إدارة محتوى المؤسسة انطلاقاً من نظام Documentum على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    (e) The number of foreign citizens in Sweden has increased over the last five years. UN (ه( عدد المواطنين الأجانب في السويد ازداد على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    over the past five years the consumer price index has risen by 96.6 per cent, with the largest increases for food items. UN فقد ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك على مدى السنوات الخمس الأخيرة بمقدار 96.6 في المائة؛ وكان الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قطاع الأغذية.
    Attention should also be drawn where legislation is concerned to the move to enact a national responsible parenthood programme, and to the adoption of provincial laws and municipal ordinances on this subject by several jurisdictions over the past five years. UN فيما يتصل بالتشريعات، يجدر توجيه الانتباه إلى مبادرة وضع برنامج وطني للإنجاب المسؤول. بموجب قانون، واعتماد قوانين إقليمية ولوائح بلدية متصلة بهذه المسألة في مناطق محددة على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    30. He did not agree with the representatives of Uganda and the Syrian Arab Republic that he had overstated the achievements of OIOS over the past five years. UN 30 - وأعرب عن عدم اتفاقه مع ممثلي أوغندا والجمهورية العربية السورية بأنه غالى في وصف إنجازات المكتب على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    784. over the past five years, there has been a steadily increasing demand upon OLC for legal advice and assistance with respect to peacekeeping matters. UN 784 - طرأت على مدى السنوات الخمس الأخيرة زيادة مطردة في الطلبات المقدمة إلى مكتب المستشار القانوني التماسا للمشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more