"على مدى السنوات الخمس الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past five years
        
    • over the last five years
        
    • over the previous five years
        
    • for the past five years
        
    • for the last five years
        
    • during the past five years
        
    • in the last five years
        
    • in the previous five years
        
    • in the past five years
        
    • of the last five years
        
    The number of cleared cases relating to prostitution over the past five years is as listed in Statistical Annex 23. UN ويأتي بيان عدد القضايا التي بت فيها والمتعلقة بالبغاء على مدى السنوات الخمس الماضية في المرفق الإحصائي 23.
    As figure II indicates, over the past five years, logistics support has had the highest number of recommendations. UN وكما يوضح الشكل الثاني، حظي الدعم اللوجستي على مدى السنوات الخمس الماضية بأكبر عدد من التوصيات.
    Income per capita has experienced a real decrease, contracting by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انخفاض فعلي في الدخل الفردي إذ انكمش بزهاء ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Both proportions have remained stable over the last five years. UN وظلت النسبتان كلتاهما ثابتتين على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Chart 3 shows the combined value of UNOPS loan and project portfolios over the past five years. UN ويبين الرسم البياني 3 القيمة المشتركة لحافظتي القروض والمشاريع للمكتب على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The Working Group has been able to clarify 1,814 cases over the past five years. UN وتمكن الفريق العامل من استجلاء 814 1 حالة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    over the past five years, El Bashir has put together more than 20 groupings of mercenaries in his pay. UN أنشأ البشير على مدى السنوات الخمس الماضية أكثر من 20 مجموعة من المرتزقة تعمل لحسابه.
    However, the success also reflects a strong, mutually respectful and effective partnership that has evolved over the past five years between Maldives and the international human rights community. UN ومن ناحية ثانية، يعكس النجاح أيضا شراكة فعالة وقوية على أساس الاحترام المتبادل تطورت على مدى السنوات الخمس الماضية بين ملديف والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان.
    The Working Group has been able to clarify 1,776 cases over the past five years. UN وتمكن الفريق العامل من استجلاء 776 1 قضية على مدى السنوات الخمس الماضية.
    There were, moreover, mounting concerns about the huge imbalances that had accumulated over the past five years as the result of an unsustainable investment and consumption boom. UN وكانت هنالك، إضافة إلى ذلك، شواغل متعاظمة إزاء الاختلالات الضخمة التي تراكمت على مدى السنوات الخمس الماضية نتيجة الاستثمار غير المستدام وتزايد معدلات الاستهلاك.
    She listed the United Nations conferences and meetings in which her organization participated over the past five years. UN وسردت أسماء مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها التي شاركت فيها منظمتها على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The income per capita has experienced a real contraction, decreasing by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انكماش فعلي في نصيب الفرد من الدخل القومي إذ انخفض بنحو ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    (iii) the improvements in key areas that have been made since the introduction of the policy, or over the past five years, whichever is shorter; UN `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛
    Some of the legislation enacted over the past five years which favours women more directly has been described throughout this report. UN وقد تم وصف بعض التشريعات التي صدرت على مدى السنوات الخمس الماضية والتي تتعلق مباشرة بصالح المرأة في أنحاء هذا التقرير.
    Despite this increased attention, the magnitude of the major environmental issues has probably increased over the past five years. UN وعلى الرغم من هذا الاهتمام المتزايد، ربما يكون حجم المسائل البيئية الرئيسية قد زاد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Progress has been made in its implementation over the last five years. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذه على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Yearly contributions have risen steadily over the last five years. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Various ministries received awards recognizing their achievements in implementing gender-mainstreaming policies and strategies over the previous five years. UN وتلقت وزارات شتى جوائز تقديرا لما حققته من إنجازات في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على مدى السنوات الخمس الماضية.
    As seen in Table 8, this trend has been consistent for the past five years. UN وكما يتضح من الجدول 7، كانت هذه النسبة متسقة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    A comprehensive list of these organizations' projects for the last five years was also requested. UN وطلبت أيضاً قائمة شاملة بمشاريع هذه المنظمات على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Monthly average consumption rates of certain products have almost doubled during the past five years. UN وقد تضاعف تقريباً متوسط الاستهلاك الشهري لبعض المنتجات على مدى السنوات الخمس الماضية.
    As a result of the approach taken, child labour had declined by 45 per cent in the last five years. UN ونتيجة النهج المتبع، انخفضت عمالة الأطفال بمعدل 45 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    ++ The average emissions of similar project activities undertaken in the previous five years, in similar social, economic, environmental and technological circumstances, and whose performance is among the top 20 percent of their category. UN (ج) ++ متوسط معدلات الانبعاث لأنشطة مشاريع مماثلة تم تنفيذها على مدى السنوات الخمس الماضية في ظل ظروف اجتماعية، واقتصادية، وبيئية، وتكنولوجية شبيهة، ويكون أداؤها من بين أعلى 20 في المائة من فئتها.
    Over 40 women experts have contributed articles to Disarmament Forum in the past five years. UN وقد نُشرت مقالات لأكثر من 40 خبيرة في مجلة نزع السلاح على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The real increase from 2004 to 2005 was almost double the average of the last five years. UN وكانت الزيادة الحقيقية من سنة 2004 إلى سنة 2005 قد تبلغ ما يقرب من ضعف متوسط الزيادة على مدى السنوات الخمس الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more