"على مدى السنوات الخمس المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • over the next five years
        
    • for the next five years
        
    • over the coming five years
        
    • over the following five years
        
    • over the forthcoming five years
        
    • in the next five years
        
    The initiative will be piloted in 21 countries over the next five years. UN وستُختبر المبادرة في 21 بلدا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This point will be further explored to ascertain what specific measures may be taken to achieve a more holistic approach in the implementation of the Hyogo Framework over the next five years. UN وسيُجرى مزيد من الدراسة بخصوص هذه النقطة للتأكد مما يمكن اتخاذه من تدابير محددة بغرض اتباع نهج أكثر شمولا في تنفيذ إطار عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    We have committed $200 million over the next five years to support the Plan and the World Bank has also made a strong financial commitment to it. UN وقد التزمت استراليا بتقديم 200 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة لدعم هذه الخطة، كما قدم البنك الدولي التزاما ماليا كبيرا لصالح الخطة.
    It will provide financial and technical assistance to enable 2,000 nationals from African countries to receive training over the next five years in Asia and North Africa. UN وستوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين ٠٠٠ ٢ مواطن من البلدان اﻷفريقية من تلقي التدريب على مدى السنوات الخمس المقبلة في آسيا وشمال أفريقيا.
    The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. UN وجعلت الحكومة التصدي للوباء أيضا أحد مجالات الإنفاق ذات الأولوية على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The next target is to clear and rehouse 12,000 squatter families over the next five years. UN والهدف التالي هو إخلاء وإعادة إسكان 000 12 أسرة مستقطنة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    We have pledged $10 billion under that initiative, to be disbursed over the next five years. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Since 2004, the Act has been accompanied by the Government action plan to combat poverty and social exclusion, which brings together measures representing a total investment of $2.5 billion over the next five years. UN وفي عام 2004، كان القانون مصحوبا بخطة عمل الحكومة لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وهو ما يجمع معا تدابير تمثل استثمارات تبلغ مجموعها 2.5 بليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This forum can provide us with guidance on how to focus better our actions over the next five years. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Australia has renewed its commitment to the campaign against landmines with an increased pledge of $75 million over the next five years. UN وقد جددت أستراليا التزامها بالحملة ضد الألغام الأرضية بزيادة تعهدها ليبلغ 75 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    To that end, Japan intends to increase its ODA volume by $10 billion over the next five years. UN وفي سبيل ذلك، تعتزم اليابان زيادة حجم مساعداتها الإنمائية الرسمية بـ 10 مليارات دولار، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Guinea reported that the projected emissions were based on assumptions of forest area planted over the next five years. UN وأفادت غينيا بأن الانبعاثات المسقطة استندت إلى الافتراضات المتعلقة بمساحة الغابات المزروعة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The Government plans to focus on alleviating poverty and driving growth in the agricultural sector over the next five years. UN وتعتزم الحكومة التركيز على التخفيف من حدة الفقر ودفع عجلة النمو في القطاع الزراعي على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    According to a World Bank estimate, between US$ 40 billion and US$ 60 billion per year over the next five years would enable us to achieve the MDGs. UN ووفقاً لتقديرات البنك الدولي، فإن تخصيص ما بين 40 و60 مليار دولار أمريكي سنويا على مدى السنوات الخمس المقبلة سيمكّننا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The symposium adopted CRVS as its theme over the next five years. UN واعتمدت الندوة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كموضوع لها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Each year an overview should be provided of how far the environmental work has progressed, referencing previous reports if necessary, identifying gaps and addressing how and when the gaps will be addressed over the next five years. UN فالواجب أن يقدم كل سنة استعراض لمدى التقدم المحرز في العمل البيئي، مع الإشارة إلى التقارير السابقة إذا لزم الأمر، وتحديد الثغرات وتحديد كيفية وتوقيت معالجة تلك الثغرات على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    I warmly welcome the decision of the Government to further enhance the capacity and capability of the Lebanese Armed Forces over the next five years. UN وأرحب ترحيبا حارا بقرار الحكومة مواصلة تعزيز قدرات الجيش اللبناني وطاقاته على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Once the project has been adopted, implementation might be spread over the next five years. UN وحالما يُعتمد هذا المشروع، يمكن أن يمتدّ تنفيذه على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    And Jaclyn gets to put her name on all of it, for the next five years. Open Subtitles وجاكلين تحصل على وضع اسمها على كل ذلك، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    UNIDO's contribution would be needed to implement that framework over the coming five years. UN وستكون مساهمة اليونيدو ضرورية لتنفيذ ذلك الإطار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    To address the problem, his country had hosted a regional ministerial environmental session in Tehran on 29 September 2010, where the parties involved had agreed to cooperate to bring dust and sandstorms under control over the following five years. UN ولمعالجة المشكلة، استضاف بلده دورة بيئية وزارية إقليمية في طهران في 29 أيلول/سبتمبر 2010، حيث وافقت الأطراف المشاركة على التعاون من أجل السيطرة على العواصف الترابية والرملية على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    126. The New Zealand Human Rights Commission was currently preparing the Second Action Plan on Human Rights, a key human rights policy document that would identify issues to consider over the forthcoming five years. UN 126- وتعكف اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان حالياً على إعداد خطة العمل الثانية بشأن حقوق الإنسان، وهي بمثابة الوثيقة السياساتية الرئيسية لحقوق الإنسان التي ينتظر أن تحدد القضايا التي ستكون محل النظر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The outcomes of these events are meant to contribute recommendations for action to be considered in the next five years of implementation of the Almaty Programme of Action. UN والقصد أن تسهم نتائج هذه الأحداث في تقديم توصيات بشأن إجراءات للنظر في اتخاذها على مدى السنوات الخمس المقبلة من تنفيذ برنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more