"على مدى السنوات الست الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past six years
        
    • over the last six years
        
    • For the past six years
        
    • in the past six years
        
    • over the previous six years
        
    We view this year's text as symbolic in many ways of what has been achieved over the past six years. UN ونرى أن نص هذا العام يرمز من وجوه كثيرة إلى ما تم تحقيقه على مدى السنوات الست الماضية.
    Our arguments have been made publicly and in a transparent manner over the past six years. UN وأسبابنا معلنة على الملأ وفي إطار من الشفافية على مدى السنوات الست الماضية.
    The gloomy picture of armed conflict and civil strife in Africa has changed dramatically and positively over the past six years. UN وقد تغيرت الصورة المظلمة للصراع المسلح والحروب الأهلية في أفريقيا بشكل ملحوظ وإيجابي على مدى السنوات الست الماضية.
    30. over the last six years, the region has made a number of improvements in terms of macroeconomic and financial policy. UN 30 - على مدى السنوات الست الماضية حققت المنطقة عدداً من التحسينات فيما يتعلق بسياسة الاقتصاد الكلي والسياسة المالية.
    In order to depict the recent trend in quarantine and pre-shipment uses, the amounts of methyl bromide reported for those uses over the last six years are included in annex IX to the present report. UN 62 - وبغية وصف الاتجاه الأخير في استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ترد في المرفق التاسع بهذا التقرير كميات بروميد الميثيل المبلّغة فيما يتعلق بتلك الاستخدامات على مدى السنوات الست الماضية.
    I have been working towards this moment For the past six years of my life. Open Subtitles لقد تم العمل نحو هذه اللحظة على مدى السنوات الست الماضية من حياتي.
    It was based on a technical assessment mission, consultations with the United Nations country team and lessons learned over the past six years. UN وتستند إلى بعثة التقييم الفني والمشاورات مع فريق الأمم المتحدة القطري والدروس المستخلصة على مدى السنوات الست الماضية.
    The world conferences held over the past six years have promoted the concept of partnership. UN والمؤتمرات العالمية التي عقدت على مدى السنوات الست الماضية قد روجت لفكرة الشراكة.
    The economic performance of most of the advanced economies in the Economic Commission for Europe (ECE) region has been mediocre over the past six years as judged by both global and historical standards. UN ظل أداء غالبية الاقتصادات الأكثر تقدما في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا متدنيا على مدى السنوات الست الماضية مُقاسا بالمعايير العالمية والتاريخية على حد سواء.
    I should also like to express my deepest thanks to my outgoing Special Adviser, Alexander Downer, for his efforts over the past six years to reach lasting peace in Cyprus. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية.
    over the past six years, narcotics-related crime had increased by 150 per cent; and the amount of illicit drugs seized had increased thirty-fold. UN وقالت إنه على مدى السنوات الست الماضية زادت الجرائم المتصلة بالمخدرات بنسبة ١٥٠ في المائة كما زادت كمية المخدرات غير المشروعة التي تم الاستيلاء عليها ثلاثين ضعفاً.
    over the past six years, human rights has been one of the major emphases of CPCE's work. UN وكان موضوع حقوق الإنسان على مدى السنوات الست الماضية أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل اللجنة المعنية بتعزيز التربية المدنية.
    The results of the analysis did not reveal any systematic or consistent pattern of preference or exclusion that impaired equal opportunity for any given region in recruitment, placement or promotion over the past six years. UN ولم تكشف نتائج التحليل عن وجود نمط منتظم أو ثابت للتفضيل، أو الاستبعاد، يخل بتساوي الفرص بالنسبة لأية منطقة في التعيين أو التنسيب أو الترقية على مدى السنوات الست الماضية.
    117. The biennium 1996-1997 will see the efforts made over the past six years come to fruition. UN ١١٧ - ستشهد فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ثمرات الجهود المبذولة على مدى السنوات الست الماضية.
    over the past six years, there had been a marked increase in pornographic literature and other products such as video films. UN ٣٦ - ومضت تقول إن زيادة ملحوظة حدثت على مدى السنوات الست الماضية في الصور الخلاعية والمنتجات اﻷخرى مثل أفلام الفيديو.
    Goal 1: ACRC developed and runs Refugee Safe Haven, a transitional shelter for African women and their children who are victims of domestic violence. It has served such victims from 37 different countries over the past six years. UN الهدف 1: قام المركز بإنشاء وإدارة ملاذ آمن لللاجئين وهو مأوى مؤقت للمرأة الأفريقية وأطفالها من ضحايا العنف المنزلي, وقدم الخدمة لأطفال ينتمون لأكثر من 37 بلدا مختلفا على مدى السنوات الست الماضية.
    However, over the last six years, only three meetings have taken place, as side events to the biennial HLC session. UN ومع ذلك، لم تُعقد على مدى السنوات الست الماضية سوى ثلاثة اجتماعات، وكانت مجرد مناسبات على هامش الدورات التي تعقدها الدورة اللجنة الرفيعة المستوى كل سنتين.
    However, over the last six years, only three meetings have taken place, as side events to the biennial HLC session. UN ومع ذلك، لم تُعقد على مدى السنوات الست الماضية سوى ثلاثة اجتماعات، وكانت مجرد مناسبات على هامش الدورات التي تعقدها الدورة اللجنة الرفيعة المستوى كل سنتين.
    It thus offers an analysis of the advances and of the political, economic, social and cultural obstacles which Colombians have encountered over the last six years. UN ومن ثم يقدم تحليلا لنواحي التقدم والعقبات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي واجهها أبناء كولومبيا على مدى السنوات الست الماضية.
    Well, For the past six years, I've been sleeping with him in exchange for discounts on our supplies and outback steakhouse gift certificates. Open Subtitles على مدى السنوات الست الماضية أنا أضاجعه في مقابل تخفيض على مشترياتنا من الورق و لحم "الستيك"ْ
    Over 50 women experts have contributed articles to Disarmament Forum in the past six years. UN وقد نُشرت مقالات لأكثر من 50 خبيرة في مجلة نزع السلاح على مدى السنوات الست الماضية.
    In terms of constant prices, the level of the support account had changed little over the previous six years. UN وفــي ما يتعلق بالأسعار الثابتة، قالت إن مستوى حســاب الدعم قد تغير قليلا على مدى السنوات الست الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more