"على مدى السنوات العشر الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past ten years
        
    • over the last ten years
        
    • for the past ten years
        
    • over the past decade
        
    • for the last ten years
        
    over the past ten years, they had committed almost 45 billion euros a year to development aid. UN فقد خصصا على مدى السنوات العشر الماضية 45 بليون يورو تقريبا في السنة للمعونة الإنمائية.
    over the past ten years, Murder, Inc. Open Subtitles على مدى السنوات العشر الماضية شركة القتل
    The Government has increased child benefit very significantly over the past ten years to make financial assistance available to parents to support the care of their children. UN وقد زادت الحكومة إعانة الطفولة بشكل كبير جداً على مدى السنوات العشر الماضية لإتاحة المساعدة المالية للآباء من أجل دعم رعاية أطفالهم.
    The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. UN وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية.
    Health indicators have worsened over the last ten years. UN وقد ساءت المؤشرات الصحية على مدى السنوات العشر الماضية.
    We have not had good review for the past ten years. UN فلم يتسن لنا استعراض جيد على مدى السنوات العشر الماضية.
    over the past decade, no region in the world has been untouched by armed conflict. UN لم تسلم من الصراع المسلح أي منطقة من مناطق العالم على مدى السنوات العشر الماضية.
    There have also been major improvements aimed at increasing accessibility in the road transport system over the past ten years. UN 89- وأجريت أيضاً تحسينات هامة بهدف زيادة إمكانيات الوصول في نظام النقل على الطرق على مدى السنوات العشر الماضية.
    Research points to images and language having become coarser over the past ten years and this trend has been called " sexualisation of the public sphere " . UN وتشير البحوث إلى أن الصور واللغة ازدادت حدة على مدى السنوات العشر الماضية وأن هذا الاتجاه يسمى " جنسنة المحيط العام " .
    This blueprint for growing competitive SMEs seems to have had an impact on job creation, income generation, exports and enterprise internationalization over the past ten years. UN 46- ويبدو أن هذا المخطط الأولي للتحول إلى مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم قادرة على التنافس أثر في إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وفي الصادرات وتدويل المؤسسات على مدى السنوات العشر الماضية.
    In Saint Kitts and Nevis, for instance, over the past ten years we have been engaged in projects and programmes whereby we seek to create a sound and pragmatic balance between economic and social development, on the one hand, and environmental protection on the other. UN ففي سانت كيتس ونيفيس، على سبيل المثال، انخرطنا على مدى السنوات العشر الماضية في مشاريع وبرامج نلتمس بواسطتها ايجاد توازن سليم وعملي بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية وبين الحماية البيئية من ناحية أخرى.
    31. The exponential growth in the financial needs and complexity of the mandates of special political missions over the past ten years must be taken into account. UN 31 - واختتم قائلا إن النمو الهائل في الاحتياجات المالية للبعثات السياسية الخاصة وتعقد ولاياتها على مدى السنوات العشر الماضية يجب أن تؤخذ في الاعتبار.
    Growth of GDP had averaged 6.5 per cent over the past ten years, a rate of about 5 per cent having been experienced in 1996 and the current year, owing mainly to the effects of a prolonged drought, with a significant fall in the production of food crops. UN فقد بلغت نسبة النمو في الناتج المحلي الاجمالي ٥ر٦ في المائة على مدى السنوات العشر الماضية . وبلغ المعدل ٥ في المائة في سنة ٦٩٩١ وفي السنة الحالية ، وذلك في اﻷساس يرجع الى آثار قحط طال مداه ، وانخفاض شديد في انتاج المحاصيل الغذائية .
    Most of the African countries that made the fastest progress on trade liberalization over the last ten years saw a significant decrease in revenues from international trade taxes. UN وقد شهدت معظم البلدان الأفريقية التي حققت أسرع تقدم في تحرير التجارة على مدى السنوات العشر الماضية هبوطا كبيرا في إيراداتها من الضرائب التجارية الدولية.
    528. This reduction has been at least partly due to the efforts made over the last ten years to improve the quality of detection programmes. UN 528- ويرجع هذا الانخفاض جزئياً إلى الجهود المبذولة على مدى السنوات العشر الماضية لتحسين جودة برامج الاكتشاف.
    The number of employees with subsidised wages and sheltered public sector employment has been successively increased over the last ten years. UN وقد كانت هناك زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين استفادوا من إعانات الأجور ومن برنامج التوظيف المحمي في القطاع العام على مدى السنوات العشر الماضية.
    CONCLUSION This report has examined the 16 articles of the CEDAW in connection with the Mauritian society over the last ten years. UN يتناول هذا التقرير مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الستة عشر من حيث علاقتها بالمجتمع الموريشي على مدى السنوات العشر الماضية.
    The packages represent an evolutionary development from the 1995 strategies, based on lessons learned over the last ten years and a changing programming context. UN وتمثل المجموعات تطورا نوعيا بالمقارنة مع استراتيجيات عام 1995، باستنادها إلى العبر المستخلصة على مدى السنوات العشر الماضية والسياق البرمجي المتغير.
    Itch, that you've managed to scratch over the last ten years. Open Subtitles تمكنت ... حكة، التي لك الصفر على مدى السنوات العشر الماضية.
    Been with my crew for the past ten years. Open Subtitles كان مع طاقمي على مدى السنوات العشر الماضية
    We found him, um, lying in a landfill for the past ten years. Open Subtitles لقد وجدناه، أممم ملقى في مكب النفايات على مدى السنوات العشر الماضية
    The same place she's been for the last ten years. Open Subtitles نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more