"على مدى العامين المقبلين" - Translation from Arabic to English

    • over the next two years
        
    • in the next two years
        
    Current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. UN ويبلغ مجموع التقديرات الحالية لقيمة الأصول التي يحتمل بيعها بأسعار بخسة على مدى العامين المقبلين حوالي 2 تريليون دولار.
    Over EUR 30 million will be made available for this over the next two years. UN وسيوفر لهذا الغرض على مدى العامين المقبلين مبلغ يتجاوز 30 مليون يورو.
    The programme will provide Liberia with up to $300,000 for activities over the next two years. UN وسيزود البرنامج ليبريا بما يصل إلى 000 300 دولار لأنشطة تجرى على مدى العامين المقبلين.
    In addition, President Hu gave Liberia a $1.5 million cash grant and pledged $25 million to the country over the next two years. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدَّم الرئيس هو لليبريا منحة نقدية قدرها 1.5 مليون دولار، وتعهد بمنحها 25 مليون دولار على مدى العامين المقبلين.
    Given the new missions to be undertaken, the value of global engineering assets is expected to more than double over the next two years. UN وبالنظر إلى البعثات الجديدة المزمع نشرها، فمن المتوقع على مدى العامين المقبلين أن تزيد قيمة الأصول الهندسية الشاملة على ضعف ما هي عليه الآن.
    These action pledges are for refinements in a wide range of operations and programmes within the WMO system and will be implemented over the next two years. UN وتنطوي هذه التعهدات على إدخال تحسينات على طائفة واسعة من العمليات والبرامج ضمن نظام المنظمة وستنفذ على مدى العامين المقبلين.
    The Ministry of Finance reported marginal increases in donor alignment and urged the international community to increase the proportion of development aid delivered through the national budget to 50 per cent over the next two years. UN وأبلغت وزارة المالية عن زيادات هامشية في اتساق المانحين وحثّت المجتمع الدولي على زيادة نسبة المعونات الإنمائية المقدمة من خلال الميزانية الوطنية إلى 50 في المائة على مدى العامين المقبلين.
    judge ordered Glauwer to pay 200 bucks a month over the next two years. Open Subtitles أمر القاضي Glauwer لدفع 200 دولارات في الشهر على مدى العامين المقبلين.
    41. over the next two years, therefore, the Authority intends to carry out the following activities with respect to the collection and organization of relevant data and information. UN 41 - ولذا، فإن السلطة تعتزم على مدى العامين المقبلين الاضطلاع بالأنشطة لأغراض تجميع وتصنيف البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    I am privileged to inform the Assembly that the Asian Development Bank's support for reconstruction over the next two years will be at least $2 billion. We also plan to establish and administer a special trust fund to provide a vehicle for other development partners to channel their contributions for reconstruction support. UN ويشرفني أن أبلغ الجمعية العامة أن دعم المصرف للتعمير على مدى العامين المقبلين سيبلغ ما لا يقل عن بليوني دولار.كما نخطط لإنشاء وإدارة صندوق استئماني خاص لتوفير وسيلة لشركاء التنمية الآخرين من أجل تبرعاتهم لدعم التعمير.
    In early 2009, the three agencies developed a joint procurement platform for 20092010 to procure common headquarters goods, works and services jointly over the next two years. UN وفي أوائل عام 2009، وضعت الوكالات الثلاث قاعدة مشتريات مشتركة للفترة 2009-2010 لشراء السلع والأعمال والخدمات العادية للمقر على نحو مشترك على مدى العامين المقبلين.
    The necessary next steps include the adoption of the legislation necessary in " Somaliland " to receive transferred prisoners and completion of construction of appropriate additional prison spaces over the next two years. UN وتشمل الخطوات الضرورية القادمة اعتماد التشريعات اللازمة في " صوماليلاند " لاستقبال السجناء المنقولين، وإكمال بناء مرافق احتجاز إضافية كافية على مدى العامين المقبلين.
    The Morgan Stanley analysis suggests that we can expect another $70 billion in fines and litigation costs over the next two years from already identified errors and omissions. And new episodes could emerge; two years ago, no one anticipated the fallout from the manipulation of the foreign-exchange markets. News-Commentary ويشير تحليل مورجان ستانلي إلى أننا من الممكن أن نتوقع 70 مليار دولار أخرى من الغرامات وتكاليف تقاضي على مدى العامين المقبلين بسبب أخطاء وحالات سهو تم تحديدها بالفعل. وقد تنشأ حلقات جديدة؛ فقبل عامين لم يكن أحد ليتوقع التداعيات المترتبة على التلاعب بأسواق صرف النقد الأجنبي.
    39. In November, a needs assessment mission was deployed to Iraq to evaluate ongoing needs and gaps in electoral assistance, given the prospect of several elections over the next two years. UN 39 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم نشر بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات في العراق من أجل الوقوف على الاحتياجات والثغرات المستمرة في مجال المساعدة الانتخابية، في أفق الانتخابات العديدة المرتقب إجراؤها على مدى العامين المقبلين.
    The tenth progress report contains an overall description of the status of IMIS development and implementation and a description of the programme of work over the next two years, accompanied by revised budget estimates. UN ويتضمن التقرير المرحلي العاشر وصفا عاما لحالة النظام من ناحيتي إعداده وتنفيذه، ووصفا لبرنامج العمل على مدى العامين المقبلين مقرونا بتقديرات منقحة للميزانية؛ ويحتوي أيضا على معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة المنقضية منذ تقديم التقرير المرحلي التاسع عن النظام(1).
    in the next two years, their real challenge will be to establish a regional customs transit system. UN والتحدي الحقيقي الذي يواجهها على مدى العامين المقبلين سيكون إقامة نظام إقليمي للرسوم الجمركية المفروضة على المرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more