"على مدى تلك الفترة" - Translation from Arabic to English

    • over that period
        
    • over the period
        
    However, the terms of reference of the Committee indicate that over that period it should have met on eight occasions. UN إلا أن اختصاصات اللجنة تشير إلى أنه على مدى تلك الفترة كان ينبغي أن تجتمع في ثماني مناسبات.
    The reduction of average actual costs per meeting over that period indicates an increase in the productivity of the Department. UN ويشير الانخفاض في متوسط التكاليف الفعلية لكل اجتماع على مدى تلك الفترة إلى حدوث زيادة في إنتاجية الإدارة.
    Total Australian Government funding for science and innovation is expected to be around $52 billion over that period. UN ويُتوقع أن يكون إجمالي تمويل حكومة أستراليا للعلم والابتكار في حدود 52 مليار دولار على مدى تلك الفترة.
    It reviewed over the period all agreed conclusions and resolutions of the Commission on follow-up to the Platform for Action. UN وقد استعرض على مدى تلك الفترة كل الاستنتاجات المتفق عليها وقرارات لجنة مركز المرأة المتعلقة بمتابعة منهاج العمل.
    Return flows cancelled out new outflows over the period. UN وحـيدت تدفقات العودة أثر التدفقات الجديدة إلى الخارج على مدى تلك الفترة.
    In-kind support over that period may be capitalized as close to US$ 1 million. UN وتبلغ قيمة الدعم العيني على مدى تلك الفترة نحو مليون دولار.
    The United Nations has come a long, long way since its inception 60 years ago, and so has my country, Japan, over that period of time. UN لقد حققت الأمم المتحدة الكثير والكثير منذ إنشائها قبل ستين عاما؛ كما فعلت ذلك اليابان على مدى تلك الفترة من الزمن.
    Formal social security systems developed in the country over that period were exclusive in nature and could not cover sufficient relief when the crisis hit. UN وأصبحت نظم الضمان الاجتماعي الرسمية التي تطورت في البلاد على مدى تلك الفترة حصرية في طابعها وما كانت تستطيع توفير إنعاش كاف عندما حلت الأزمة.
    The priority given to education was reflected in an increase of 176% in fiscal expenditure on education between 1989 and 2000, which allowed an increase in public expenditure of 165% over that period. UN وانعكست الأولوية التي حظي بها التعليم في ارتفاع الإنفاق الضريبي على التعليم بمعدل 176 في المائة بين سنتي 1989 و2000، وهو ما أتاح زيادة الإنفاق العام بمعدل 165 في المائة على مدى تلك الفترة.
    In 1996 and 2002, ten countries accounted for more than 86 per cent of the world total, with their share marginally increasing over that period. UN ففي عامي 1996 و2002، بلغت حصة عشرة بلدان أكثر من 86 في المائة من المجموع العالمي، علماً بأن حصتها لم تزد إلا قليلاً على مدى تلك الفترة.
    The share of developing countries (including China) would expand from 39 per cent to 47 per cent over that period. UN وسوف تزداد حصة البلدان النامية )بما فيها الصين( من ٩٣ في المائة إلى ٧٤ في المائة على مدى تلك الفترة.
    43. In view of the fiftieth anniversary of UNFICYP, I once again express my gratitude to the 32 countries that have contributed since 1964 either troops or police or both to the mission, and I pay tribute to the 184 peacekeepers who lost their lives over that period in support of peace in Cyprus. UN ٤٣ - وبمناسبة حلول الذكرى السنوية الخمسين للقوة، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناني للبلدان الـ 32 التي ساهمت منذ عام 1964 إما بقوات أو بأفراد بشرطة أو بالاثنين معاً في قوة الأمم المتحدة، وأُشيد بذكرى حفظة السلام الـ 184 الذين جادوا بأرواحهم على مدى تلك الفترة دعما للسلام في قبرص.
    Likewise, the multinational consumer goods company Procter and Gamble reported $52 billion in sales of “sustainable innovation products” from 2007 to 2012. That is roughly 11% of the company’s total sales over that period. News-Commentary وعلى نحو مماثل، سجلت شركة السلع الاستهلاكية المتعددة الجنسيات بروكتور آند جامبل مبيعات بقيمة 52 مليار دولار من "منتجات الإبداع المستدام" من عام 2007 إلى عام 2012. وهذا يعادل نحو 11% من إجمالي مبيعات الشركة على مدى تلك الفترة.
    While contraceptive use increased faster (from 40 to 54 per cent) over that period in developing countries (excluding China), use in developing countries remained much lower than in developed countries, where nearly 72 per cent of married or in-union women used contraception. UN وفي حين زاد استخدام وسائل منع الحمل بوتيرة أسرع على مدى تلك الفترة في البلدان النامية (عدا الصين) (من 40 إلى 54 في المائة)، فقد ظل استخدامها في البلدان النامية أقل بكثير منه في البلدان المتقدمة النمو، حيث يستخدم ما يقرب من 72 في المائة من النساء المتزوجات أو المعاشرات بدون زواج وسائل منع الحمل.
    If one assumed the investment might take place over a maximum of 10 years, and might achieve an average of 200 tonnes per year reduction in mercury consumption over that period of time, this would calculate to an average of some $15 per kilogramme of Hg consumption eliminated during those 10 years. UN وعلى افتراض أن هذا الاستثمار سيتم على مدى فترة أقصاها 10 سنوات وأنه قد يحقق تخفيضاً في استهلاك الزئبق متوسطه 200 طن في السنة على مدى تلك الفترة الزمنية،فيمكن عن طريق الحساب التوصل إلى أن تكلفة الكيلوغرام من الزئبق الذي انتفت الحاجة إلى استهلاكه خلال هذه السنوات العشر تبلغ في المتوسط 15 دولار تقريباً.
    In view of the upcoming fiftieth year of the mission in March 2014, I take this opportunity to also express my gratitude to the 32 countries that have contributed since 1964 either troops or police or both to UNFICYP, and I pay a tribute to the 184 peacekeepers who lost their lives over that period in support of peace in Cyprus. UN وبمناسبة حلول الذكرى السنوية الخمسين لوجود البعثة، في آذار/مارس 2014، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني أيضا للبلدان الـ 32 التي ساهمت منذ عام 1964 إما بقوات أو بأفراد بشرطة أو بالاثنين معاً في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. وإنني أشيد بذكرى حفظة السلام الـ 184 الذين جادوا بأرواحهم على مدى تلك الفترة دعما للسلام في قبرص.
    Taken together, recorded offences have decreased by 2 per cent over the period. UN وقد تراجعت الجرائم المسجلة في مجملها بنسبة 2 في المائة على مدى تلك الفترة.
    The table below shows a possible organization of areas for consideration over the period. UN ويبين الجدول الوارد أدناه تنظيما ممكنا للمجالات لكي يُنظر فيها على مدى تلك الفترة.
    Men are overrepresented in " construction " and " transportation and storage " (respectively, about 90% and 80%, on average, over the period). UN والرجال ممثَّلون تمثيلاً زائداً في مجالي " التشييد " و " النقل والتخزين " (حوالي 90 في المائة و80 في المائة في المتوسط، على التوالي، على مدى تلك الفترة).
    For example, in 2000, 50 countries had no poverty estimate available for any of the previous 10 years (namely, for the period 1990-1999); 72 only had the two or more estimates needed to report on changes in poverty levels over the period. UN ففي عام 2000 على سبيل المثال، لم يكن لدى 50 بلدا أي تقديرات عن الفقر في أي من فترات العشر سنوات السابقة (لاسيما فيما يتعلق بالفترة 2002-2011)، وكان لدى 72 بلدا فقط اثنان أو أكثر من التقديرات اللازمة للإبلاغ عن التغيرات المسجلة في مستويات الفقر على مدى تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more