This draft resolution has been submitted over a number of years, and contains important elements that we support. | UN | لقد ظل مشروع القرار هذا يقدم على مدى عدد من الأعوام، وهو يتضمن عناصر هامة نؤيدها. |
A representative of the secretariat explained that the expansion would take place over a number of years and that UNCTAD would not be working alone. | UN | وأوضح ممثل للأمانة قائلا إن توسيع البرنامج سيتم على مدى عدد من السنوات وإن الأونكتاد لن ينفرد وحده بالعمل. |
This underlines the importance of sustaining the highest feasible growth rates over a number of years. | UN | وهذا يؤكد أهمية استمرار أعلى معدلات النمو التي يمكن تحقيقها عمليا على مدى عدد من السنوات. |
for a number of years, West and Central Asia has been in turmoil. | UN | يرزح غرب ووسط آسيا، على مدى عدد من السنين، في حالة اضطراب. |
Other delegations were in favour of a phased approach in a time—bound framework whereby the Conference would decide on the future date of admission of all applicant countries spread out over a number of years. | UN | وأيدت وفود أخرى نهجا ينفذ على مراحل في إطار محدد زمنيا يتخذ المؤتمر بموجبه قرارا بشأن التاريخ المقبل لقبول جميع البلدان المقدمة لطلبات العضوية بحيث يتم تنفيذه على مدى عدد من السنوات. |
An example can be found in Mauritius, where policy coherence was achieved incrementally over a number of years. | UN | ويمكن اعتبار موريشيوس مثالاً على ذلك حيث جرى تدريجياً تحقيق ترابط بين السياسات على مدى عدد من السنوات. |
UNFPA proposes to fund the remaining $39.1 million progressively over a number of years. | UN | ويقترح الصندوق تمويل المبلغ المتبقي، وهو 39.1 مليون دولار، بصورة تدريجية على مدى عدد من السنوات. |
As with any strategy, an information strategy would be implemented over a number of years. | UN | وأن الاستراتيجية الإعلامية، شأنها في ذلك شأن كل الاستراتيجيات، تُنفذ على مدى عدد من السنوات. |
Effective facilitation of technical assistance and training often requires sustained regional dialogue, conducted over a number of years. | UN | وكثيرا ما يتطلب التيسير الفعال للمساعدة التقنية والتدريب إجراء حوار إقليمي مستمر على مدى عدد من السنوات. |
Various international festivals, contests and musical evenings have been held over a number of years as part of the programme. | UN | وأقيمت احتفالات ومسابقات ومهرجانات وأمسيات موسيقية دولية مختلفة على مدى عدد من السنوات كجزء من البرنامج. |
over a number of years many Québec organizations have developed strong solidarity with the countries and peoples most severely affected by drought and desertification. | UN | نمت منظمات كثيرة في كيبيك على مدى عدد من السنوات تضامناً قوياً مع أكثر البلدان والشعوب تضرراً بالجفاف والتصحر. |
A number of delegations pointed out that it was the trend over a number of years that was important, and in that regard the financial situation of UNFPA was favourable. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أن المهم هو الاتجاه على مدى عدد من السنوات، وفي هذا الصدد فإن الحالة المالية للصندوق مُشجعة. |
These arrangements have been established over a number of years and have included staff exchanges with New Zealand and Canada. | UN | وقد وضعت هذه الترتيبات على مدى عدد من اﻷعوام وشملت عمليات تبادل للموظفين مع نيوزيلندا وكندا. |
As Iraq admitted in 1995, its full, final and complete disclosures over a number of years have been deliberately misleading. | UN | وحسب اعترافات العراق في عام ١٩٩٥، كانت كشوفاته على مدى عدد من السنين مضللة عن عمد. |
The Board found that UNDP procedures for planning and approving information technology projects had developed in an ad hoc manner over a number of years. | UN | ووجد المجلس أن إجراءات البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بتخطيط مشاريع تكنولوجيا المعلومات واعتمادها قد تطورت على نحو مخصص الغرض على مدى عدد من السنوات. |
In the last three months of 2013, UNEP signed agreements for new contributions to trust funds for an amount exceeding $130 million, spread over a number of years. | UN | وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2013 اتفاقات بشأن مساهمات جديدة في الصناديق الاستئمانية تجاوز قدرها 130 مليون دولار، موزعة على مدى عدد من السنوات. |
However, the change-of-ownership basis of this concept creates capital services measurement problems in cases where production of an asset occurs over a number of accounting periods. | UN | ومع ذلك فإن ارتكاز هذا المفهوم على تغير الملكية يثير مشاكل في قياس الخدمات الرأسمالية في الحالات التي يتم فيها إنتاج الأصول على مدى عدد من الفترات المحاسبية. |
The Chair noted that the issue had been a focus of the Working Group's attention for a number of sessions, and he expressed the hope that delegations would avail themselves of the presence of the presenters to engage in a lively and productive discussion on it. | UN | ولاحظ الرئيس أن هذه المسألة قد كانت محط تركيز اهتمام الفريق العامل على مدى عدد من الدورات، وأعرب عن أمله في أن تستفيد الوفود من حضور المتكلمين للانخراط في مناقشة حيوية ومثمرة بشأنها. |
Economic growth in African least developed countries reached the target of 7 per cent for a number of years; however, intra-Africa least developed country trade remains low. | UN | وقد بلغ معدل النمو الاقتصادي في أقل البلدان الأفريقية نمواً النسبة المستهدفة وقدرها 7 في المائة على مدى عدد من السنوات؛ إلا أن معدل التجارة فيما بين أقل البلدان نمواً داخل أفريقيا لا يزال منخفضاً. |
for a number of years, therefore, it has been providing systematic training for various professions, whose work is basic to the implementation of fundamental rights, freedoms and guarantees. | UN | وعليه، فإنها تقدم، على مدى عدد من السنين، تدريباً منتظماً لشتى المهن، التي يمثل عملها ركناً أساسياً من أركان تنفيذ الحقوق والحريات والضمانات الأساسية. |
While the Advisory Committee appreciates the information, it is of the view that the presentation should be improved so that initiatives to be implemented over the course of a number of years are identified as such, indicating what has been achieved thus far, what is still expected to be achieved and a time frame for completion. | UN | وفي حين تعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها لهذه المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي تحسين العرض بحيث يمكن تحديد المبادرات المقرر تنفيذها على مدى عدد من السنوات، مع بيان ما أنجز حتى ذلك الوقت، وما لا يزال يُتوقع إنجازه، وإطارا زمنيا لاكتمال الإنجاز. |