"على مدى فترة أربع سنوات" - Translation from Arabic to English

    • over a four-year period
        
    • over a period of four years
        
    The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    The Secretary-General proposed to carry out those initiatives over a four-year period from 2012 to 2015 and to fund them on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    Unless there is an extraordinary increase in regular resources income, it would be reasonable to expect to build up the reserve over a period of four years at an average annual rate of about $12 million. UN وما لم تحدث زيادة غير عادية في الإيرادات من الموارد العادية فإنه من المعقول توقع تكوين هذا الاحتياطي على مدى فترة أربع سنوات وبمعدل سنوي متوسط يبلغ 12 مليون دولار تقريبا.
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    The base amount of funding being sought from the international community to implement this start-up over a four-year period is US$ 1.5 million. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    For example, the publication date for the International Trade Statistics Yearbook had been brought forward some eight months over a four-year period through the streamlining of production processes; UN فعلى سبيل المثال، تم تقديم تاريخ نشر حولية احصاءات التجارة الدولية حوالي ثمانية أشهر على مدى فترة أربع سنوات من خلال تبسيط عمليات الانتاج؛
    Judging from the level of the last replenishment of the Global Environment Facility resources, this effort is likely to generate $100 to $200 million over a four-year period. UN واستنادا إلى مستوى التجديد الأخير لموارد مرفق البيئة العالمي، يمكن القول بأن هذا الجهد من شأنه أن يولد ما بين 100 و 200 مليون دولار على مدى فترة أربع سنوات.
    Rates and indices are annual averages calculated over a four-year period (1991-1994). UN والمعدلات والمؤشرات هي متوسطات سنوية محسوبة على مدى فترة أربع سنوات )١٩٩١ إلى ٤٩٩١(.
    The United States noted that the Climate Change Science Program plans to release 21 synthesis and assessment products that will be made available to the UNFCCC, IPCC and other possible users over a four-year period. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن برنامج علوم تغير المناخ يعتزم إصدار 21 تقرير توليف وتقييم سوف تتاح لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وغيرهما من المستخدمين المحتملين على مدى فترة أربع سنوات.
    The result placed unbalanced emphasis on some elements of the quadrennial review, without reference to many other important issues, thereby weakening the overall comprehensive nature of the instructions given to the United Nations development system over a four-year period. UN وتتمثل النتيجة في إيلاء تركيز غير متوازن على بعض عناصر الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، دون الإشارة إلى العديد من القضايا الهامة الأخرى، مما يضعف الطابع الشامل للتعليمات المعطاة لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية على مدى فترة أربع سنوات.
    (a) over a four-year period (2008-2011), the estimated overall availability of regular and other resources for UNDP is projected at $20.5 billion (in nominal terms). UN (أ) على مدى فترة أربع سنوات (2008-2011)، تبلغ تقديرات توافر الموارد العادية والموارد الأخرى المتوقعة في مجملها للبرنامج الإنمائي 20.5 بليون دولار(بالقيمة الاسمية).
    (a) over a four-year period (2008-2011), the estimated overall availability of regular and other resources (in nominal terms) for UNDP is projected at $20.5 billion. UN (أ) تقدير، على مدى فترة أربع سنوات (2008-2011) توافر عام للموارد العادية والموارد الأخرى (بالقيمة الاسمية) لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بـ 20.5 بليون دولار.
    During the Consultative Group Meeting held on 24 March 2010 in Brussels, the Government of the Republic of Moldova presented to its major development partners a strategic paper -- " Rethink Moldova " -- which outlines policy priorities and investment needs over a four-year period. UN وخلال اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في 24 آذار/مارس 2010 في بروكسل، عرضت حكومة جمهورية مولدوفا على شركائها الإنمائيين الرئيسيين ورقة استراتيجية معنونة ' ' إعادة التفكير في مولدوفا`` تحدد أولويات السياسة العامة والاحتياجات الاستثمارية على مدى فترة أربع سنوات.
    67. The Secretary-General proposes that the four initiatives be carried out over a four-year period from 2012 to 2015 and that they be funded on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja (see para. 61 above). UN 67 - ويقترح الأمين العام أن تُنفَّذ المبادرات الأربع على مدى فترة أربع سنوات من عام 2012 إلى 2015، وأن تُموَّل على أساس إجراء تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا (انظر الفقرة 61 أعلاه).
    Estimating over a four-year period (2008-2011) an overall availability of regular and other resources (in nominal terms) of around $20.5 billion, with an estimated allocation of approximately $18.5 billion for programmes and development effectiveness functions; and approximately $500 million for United Nations coordination and $1.5 billion for management functions. UN (ج) تقدير، على مدى فترة أربع سنوات (2008-2011)، توافر عام للموارد العادية والموارد الأخرى (بالقيمة الإسمية) بحوالي 20.5 بليون دولار، مع تخصيص مبلغ يقدر بحوالي 18.5 بليون دولار لمهام البرامج وفعالية التنمية؛ وحوالي 500 مليون دولار للتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، و 1.5 بليون دولار للمهام الإدارية.
    Two further courses on intelligence and international cooperation will be organized over a period of four years with the objective of training some 800 law enforcement officials in the region. UN وستنظم دورتان أخريان بشأن المخابرات والتعاون الدولي على مدى فترة أربع سنوات بهدف تدريب حوالي 800 من المسؤولين عن إنفاذ القوانين في المنطقة.
    These officials include Under-Secretaries-General (USG), Assistant Secretaries-General (ASG), Directors (D-2) and Principal Officers (D-1) assigned over a period of four years from 30 June 1995 to 30 June 1999. UN ويشمل هؤلاء الموظفون، وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون والمديرون )مد - ٢( والموظفون الرئيسيون )مد - ١( المعينون على مدى فترة أربع سنوات من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    680. The Libertad y Progreso Institute will play a very important role in this IBD-funded housing programme under the auspices of the Department of Housing and Urban Development as coordinator; among other commitments, the Institute has undertaken to complete the award of title to 20,000 properties for an equal number of families over a period of four years. UN 680- وسيلعب معهد الحرية والتقدم دوراً غاية في الأهمية في هذا البرنامج الإسكاني الممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تحت رعاية دائرة الإسكان والتنمية الحضرية كمنسق؛ ومن بين الالتزامات الأخرى، فقد اضطلع المعهد باستكمال منح سندات الملكية ل000 20 ملكية لعدد مماثل من الأسر على مدى فترة أربع سنوات.
    458. The Special Project for Rural Land Titling and Property Registration (PETT), established under the eighth provision of the Ministry of Agriculture Organization Act, has the purpose of encouraging and supporting rural land owners without discrimination as to sex with a view to the rationalization and regularization of land ownership over a period of four years. UN ٨٥٤ - يهدف المشروع الخاص لاصدار صكوك )حجج( ملكية اﻷراضي الريفية وتسجيل العقارات، الذي أنشىء بموجب الحكم الثامن من القانون المنظم لوزارة الزراعة، الى تشجيع ودعم ملاك اﻷراضي الريفية دون تمييز على أساس نوع الجنس بغية ترشيد وتنظيم ملكية اﻷراضي على مدى فترة أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more