"على مدير" - Translation from Arabic to English

    • the Director
        
    • the head
        
    • the manager
        
    • the principal of
        
    • the Administrator
        
    The representatives of Algeria and the Russian Federation posed questions and made comments to the Director, Office of the High Commission for Human Rights, New York. UN وطرح ممثلا الجزائر والاتحاد الروسي أسئلة على مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وأدليا بتعليقات.
    The panel considers each staff member's particular circumstances and gives recommendations which are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN وينظر الفريق في الظروف الخاصة بكل موظف من هؤلاء الموظفين ويصدر توصيات تعرض على مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    It sent its conclusions to the Ministry of Justice and Human Rights, which reported back to the Commission on any action to be taken on the complaint, including referral to the Director of Public Prosecutions. UN وهي ترسل استنتاجاتها إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي ترسل تقريرا جوابيا على اللجنة بشأن أي إجراء يجب أن يتخذ بخصوص شكوى ما، بما في ذلك الإحالة على مدير النيابات العامة.
    In case of a student of disadvantageous situation the head of school should obtain the opinion of the child-care services. UN وإذا كان الطالب يعيش في أوضاع صعبة، يتعين على مدير المدرسة أن يحصل على رأي مؤسسات رعاية الطفل.
    It also considered that a criminal sanction against the manager of the restaurant was foreclosed by the amnesty of 3 March 1998. UN كما أعتبر أن العفو الصادر في 3 آذار/مارس 1998 يحول دون توقيع الجزاء الجنائي على مدير المطعم.
    This power has been removed through the 1995 amendments which state that the Director for Social Housing may not issue fresh requisition orders under the Act. UN وجاء تعديل 1995 فألغى هذه السلطة، إذ حظر على مدير الإسكان الاجتماعي أن يصدر بمقتضى هذا القانون أي أمر جديد بالاستيلاء.
    OIOS believes that the Director of Change Management should provide leadership in addressing these issues. VIII. Management culture UN ويرى المكتب أنه على مدير إدارة التغيير أن يتولى مسؤولية القيادة في معالجة هذه المسائل.
    All such requests should first be submitted to the Director of the Medical Services Division and must include sufficient documentation to establish, to the satisfaction of the Secretary-General, that a travel upgrade would prevent such harm. UN وينبغي أن تعرض جميع هذه الطلبات أولا على مدير شعبة الخدمات الطبية، ويجب أن تشفع بما يكفي من الوثائق تثبت، بما يقنع الأمين العام، أن تحسين درجة السفر من شأنه منع ذلك الضرر.
    Finally, Article 247 places an obligation on the Director Public Registry to register each birth within 30 working days from receipt. UN وأخيراً، تفرض المادة 247 على مدير السجل العام أن يُسجّل أية ولادة خلال 30 يوم عمل من تاريخ تسلمه لوثيقة الولادة.
    According to the Instruction, all cases in which a preliminary charge has been laid are submitted to the Director of the Public Prosecutors for determination of the final charges. UN ووفقاً للتوجيه المذكور، تُعرض جميع القضايا التي توجه فيها تهمة أولية على مدير النيابة العامة لتحديد التهم النهائية.
    According to the Instruction, all cases in which a preliminary charge has been laid are submitted to the Director of the Public Prosecutors for determination of the final charges. UN ووفقاً للتوجيه المذكور، تُعرض جميع القضايا التي توجه فيها تهمة أولية على مدير النيابة العامة لتحديد التهم النهائية.
    However, this requirement only applies to the Director of this jurisdiction and the Military Attorney General. UN ولكن هذا الاقتضاء ينطبق فقط على مدير هذا القضاء وعلى المدعى العسكري العام.
    According to the Instruction, all cases in which a preliminary charge has been laid are submitted to the Director of the Public Prosecutors for determination of the final charges. UN ووفقاً للتوجيه المذكور، تُعرض جميع القضايا التي توجه فيها تهمة أولية على مدير النيابة العامة لتحديد التهم النهائية.
    Should there be allegations of misconduct, thisand, if appropriate, should be referred to the Director, Division for Oversight Office of Audit and Investigation Services for further consideration. UN وتُعرض أي ادعاءات بسوء السلوك، إذا ما كان ذلك ملائما، على مدير مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق لمواصلة النظر فيها.
    Should there be allegations of misconduct, this should be brought to the attention of the Director, Office of Audit and Investigation Services for further consideration. UN وإذا كانت هناك ادعاءات بسوء السلوك، فينبغي عرضها على مدير مكتب خدمات الرقابة والتحقيق لمواصلة النظر فيها.
    Listen, I told you that I had evidence that an attack on the Director was imminent. Open Subtitles اسمع، قلت لكم انني لديه أدلة أن أي هجوم على مدير وشيك.
    To minimize potential conflicts of interest, the Director of the Evaluation Office is barred from re-entry into the organization after the expiry of his or her term. UN وتقليلا لاحتمال تضارب المصالح إلى أدنى ما يمكن، يُحظر على مدير مكتب التقييم العودة إلى الانخراط في صفوف المنظمة بعد انقضاء فترته.
    Le Mémorial de la Shoah linked with UNIC Antananarivo via videoconference to give students and educators the opportunity to interact with a Holocaust survivor in Paris and to pose questions to the Director of Education of Le Mémorial. UN وتواصلت مؤسسة ذكرى المحرقة مع مكتب الأمم المتحدة للإعلام في أنتانانا ريفو من خلال التداول بالفيديو لإتاحة الفرصة للطلاب والمربين للتحاور مع أحد الناجين من المحرقة في باريس وطرح الأسئلة على مدير التثقيف بالمؤسسة.
    Where the head of household or wife are not the parents of the child, the Director of Social Security has to be assured that his stay with the head of household is in the best interests of the child. UN وإذا لم يكن الطفل ولدا لرأس الأسرة المعيشية وزوجته أو لأحدهما، تعيَّن على مدير الضمان الاجتماعي التأكد من أن بقاءه في الأسرة هو الأصلح له.
    I can operate circles around the head of the program. Open Subtitles يمكنني التفوق بسهولة على مدير البرنامج.
    Can you get the manager for me? Open Subtitles يمكنك الحصول على مدير بالنسبة لي؟
    RHDP supporters also attempted to physically assault the principal of the Collège municipal, a midwife and two teachers. UN كما حاول أنصار لتحالف الغالبية الرئاسية أن يعتدوا بدنياً على مدير الثانوية الرئيسية وقابلة ومدرسَين.
    It has, therefore, become necessary for the Administrator, in the interests of prudent financial planning, to establish a revised planning framework for the fifth cycle and to take the appropriate actions necessitated by this decision. UN ولذلك فقد تعين على مدير البرنامج، من أجل توخي الحذر في التخطيط المالي، وضع إطار منقح للتخطيط للدورة الخامسة، واتخاذ اﻹجراءات المناسبة التي فرضها هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more