"على مذكرة التفاهم بين" - Translation from Arabic to English

    • the memorandum of understanding between
        
    • a memorandum of understanding between
        
    It approved the memorandum of understanding between UNCCD and the GEF on enhanced collaboration. UN ووافق على مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمرفق بشأن تعزيز التعاون.
    She welcomed the negotiation and signature of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO. UN وأعربت عن ترحيبها بالتفاوض والتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the Shanghai Cooperation Organization and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, UN وإذ ترحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين منظمة شنغهاي للتعاون واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ،
    The negotiations of the memorandum of understanding between the African Union and the Government of Kenya were finalized in the same period. UN واختُتمت المفاوضات على مذكرة التفاهم بين الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية في نفس الفترة.
    Regarding the former, Germany welcomed the forthcoming signature of a memorandum of understanding between UNIDO and the German National Metrology Institute (PTB). UN ففيما يخص المجال الأول، ترحّب ألمانيا بقرب التوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو والمعهد الوطني الألماني للأرصاد الجوية.
    A representative of GEF then outlined a report prepared by GEF for the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. UN ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    A representative of GEF then outlined a report prepared by GEF for the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. UN ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    A representative of the Global Environment Facility (GEF) then outlined a report prepared by GEF for the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. UN ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    It also fully supported the concept of the subregional approach initiated by UNDCP and was a signatory of the memorandum of understanding between Cambodia, China, Laos, Myanmar, Thailand, Viet Nam and UNDCP on international drug control. UN وقد وقعت على مذكرة التفاهم بين كمبوديا والصين وجمهورية لاو وميانمار وتايلند وفييت نام وبرنامج اﻷمم المتحدة المذكور أعلاه بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. The unutilized balance of $147,400 under this heading reflects delayed deployment of United Nations Volunteers due to the delayed signing of the memorandum of understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers in Bonn, Germany. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 400 147 دولار تحت هذا البند إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة بسبب تأخر التوقيع على مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة ومتطوعي الأمم المتحدة في بون، ألمانيا.
    We welcome in particular the signing of the memorandum of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the ODIHR. UN ونرحب على وجه الخصوص بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    With the signing of the memorandum of understanding between the Government of Iraq and the United Nations Secretariat on the implementation of Security Council resolution 986 (1995), we were told that Iraq could now import this item under the terms of the memorandum. UN وبعد أن تم التوقيع على مذكرة التفاهم بين حكومة العراق واﻷمانة العامة قيل لنا أن بإمكان العراق اﻵن أن يستورد هذه المادة من موارد المذكرة.
    In that regard, South Africa welcomes the signing of the memorandum of understanding between the African Union Commission and OCHA, which will enhance their existing good relationship and contribute to a better understanding of what could be done better in a regional context. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فمن شأن المذكرة أن تعزز علاقتهما الحالية الجيدة، وتسهم في فهم أفضل لما يمكن عمله بصورة أفضل في السياق الإقليمي.
    In that context, the Group welcomed the signing of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO and requested the informal consultative group and the Secretariat to keep Member States informed of the progress of specific programmes in that regard. UN وفي هذا السياق، ترحّب المجموعة بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وتطلب إلى فريق التشاور غير الرسمي وإلى الأمانة الحرص على إعلام الدول الأعضاء بالتقدّم المحرز في مسار البرامج المحدّدة في هذا الصدد.
    Following the signing on 23 February 1998 of the memorandum of understanding between the Secretary-General and Mr. Tariq Aziz, the Deputy Prime Minister of Iraq, the Security Council was briefed on the subject by the Secretary-General. UN آسيا/الشرق اﻷوسط عقب التوقيع في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ على مذكرة التفاهم بين اﻷمين العام والسيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق استمع مجلس اﻷمن إلى عرض موجز للموضوع من اﻷمين العام.
    28. the memorandum of understanding between the Department of Humanitarian Affairs and the Council of Ministers regarding the relationship between the Mine Action Centre and the national Commission on Demining is expected to be signed shortly. UN ٢٨ - ومن المتوقع التوقيع قريبا على مذكرة التفاهم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومجلس الوزراء بشأن العلاقة بين المركز واللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام.
    1. Decides to approve the memorandum of understanding between the Organization of the Islamic Conference and the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 1 - قرر الموافقة على مذكرة التفاهم بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومكتب الأمم المتحدة الخاص بالممثل السامي للدول الأقل نموا والدول غير الساحلية ودول الجزر الصغرى.
    13. At the European level, the memorandum of understanding between CNES and EUMETSAT was unanimously approved by the EUMETSAT Council in November 2003. UN 13- وعلى المستوى الأوروبي، أجمع مجلس المنظمة " يومتسات " في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على الموافقة على مذكرة التفاهم بين المركز " سناس " والمنظمة المذكورة.
    It welcomed the dynamic cooperation between ECCAS and the various multilateral partners, including the forthcoming signature of a memorandum of understanding between the United Nations Office for Disarmament Affairs and the ECCAS secretariat, which would serve as a framework for the joint preparation of specific projects. UN ورحبت أخيرا بدينامية التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومختلف شركائها المتعددي الأطراف، وبخاصة التوقيع المرتقب على مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لتُستخدَم كإطار لإعداد مشاريع عملية على نحو مشترك.
    The pending signature of a memorandum of understanding between the Royal Government of Cambodia and the Office of the High Commissioner for Human Rights as well as security concerns of staff of the Cambodia office, in particular the security of those performing official monitoring and protection work, were also addressed by the Special Representative. UN وبحث أيضاً مسألة التوقيع المعلق على مذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والشواغل الأمنية لموظفي مكتب كمبوديا، لا سيما المكلفون منهم بأنشطة الرصد والحماية.
    We are interested in signing a memorandum of understanding between the Government of the Slovak Republic and the United Nations on the promotion of family issues through the Bratislava International Centre for Family Studies and the United Nations. UN ونحن راغبون في التوقيــع على مذكرة التفاهم بين حكومة الجمهوريــة السلوفاكيــة واﻷمــم المتحدة بشأن النهوض بمسائل اﻷسرة عن طريق مركــز براتيسلافا الدولي لدراسات اﻷسرة واﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more