In the case of staff members in the Trades and Crafts category and in the General Service category these conditions shall be set forth in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | وفي حالة موظفي فئة الحرف وفئة الخدمات العامة، ترد هذه الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
The rates of dependency allowances applicable to the language teachers shall be set out in the appendix F to these Rules applicable to the duty station. | UN | ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبق على معلمي اللغات ترد في التذييل واو لهذا النظام اﻹدار المنطبق على مركز العمل. |
As indicated above, salaries and common staff costs for local staff are based on the salary scale applicable to the duty station effective 1 March 1999. | UN | وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين، كما أشير إلى ذلك، أعلاه، إلى جدول المرتبات المطبق على مركز العمل اعتبارا من 1 آذار/مارس 1999. |
The Secretary-General shall set the salary scales and conditions of salary increments for staff members appointed as language teachers and these rates and conditions shall be published in the appendix F to these Rules applicable to the duty station. | UN | يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات الموظفين المعينين معلمين للغات وشروط علاواتهم الدورية، وينشر الجدول الشروط في التذييل واو لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
The Secretary-General shall set the salary scales and conditions of salary increments for staff members in the General Service category at each established office, and these rates and conditions shall be published in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وشروط علاواتهم الدورية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وينشر الجدول الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
The Secretary-General shall set wage rates and conditions of wage increments for staff members in the Trades and Crafts category at each established office, and these rates and conditions shall be published in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | يحدد اﻷمين العام معدلات اﻷجور وشروط العلاوات الدورية لموظفي فئة الحرف اليدوية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وتنشر المعدلات والشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
The amount of the allowance payable to staff in the Field Service category and in the General Service category shall be shown respectively in the appendix A to these Rules and the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | ويرد مبلغ البدل الواجب الدفع للموظفين في فئة الخدمة الميدانية في التذييل ألف لهذا النظام اﻹداري وللموظفين في فئة الخدمات العامة في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
The rates of dependency allowances applicable to the General Service and Trades and Crafts categories shall be set out in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبﱠق على موظفي فئة الخدمات العامة وفئة الحرف اليدوية ترد في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
Conditions governing entitlement to international benefits in the light of residential status are shown in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | والشروط المنظمة لاستحقاق مزايا الخدمة الدولية في ضوء مركز الموظف من حيث اﻹقامة ترد في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
Conditions governing entitlement to international benefits in the light of residential status are shown in appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | والشروط المنظمة لاستحقاق مزايا الخدمة الدولية في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة ترد في التذييل باء لهذا النظام الإداري المنطبق على مركز العمل. |
With the reclassification of duty station, entitlements of international staff were based on the 12-month cycle instead of a 24-month cycle, resulting in higher expenditure under common staff costs, namely, annual home leave, family visit travel and additional shipments applicable to the duty station. | UN | وبإعادة تصنيف مركز العمل، حُسبت استحقاقات الموظفين الدوليين على أساس دورة مدتها 12 شهرا عوضا عن دورة مدتها 24 شهرا، مما نتجت عنه زيادة في النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين، أي الإجازة السنوية في الوطن، والسفر لزيارة الأسرة، والشحنات الإضافية، المنطبقة على مركز العمل. |
(a) Staff members serving at established offices who are assigned to night-time tours of duty shall receive a night differential at a rate and under conditions set forth in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. | UN | )أ( يحصل الموظفون العاملون في مكاتب دائمة الذين يكلفون بالعمل في نوبات ليلية على فرق أجر عن العمل الليلي بالمعدل والشروط المبينة في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
There is, therefore, no particular reason why the measurement of actual expenditures of staff assigned to the duty station as " named " (in this case Geneva) has to be limited to the duty station since what is being measured is consumption patterns of staff residing in the duty station area to ensure equality of purchasing power. | UN | ومن ثم، فليس هناك سبب معين يفرض أن يكون قياس النفقات الفعلية للموظفين الملحقين بمركز العمل " المسمى " )وهو في هذه الحالة جنيف( قاصرا على مركز العمل إذ أن ما يجري قياسه هو أنماط الاستهلاك من جانب الموظفين الذين يقطنون في منطقة مركز العمل ضمانا للمساواة في القوة الشرائية. |
(c) Unless otherwise specifically provided in the appendix B to these Rules applicable to the duty station, night differential shall not be paid for the same work for which overtime payment or compensatory time off is allowed or for any hours when the staff member is on leave or in travel status. | UN | )ج( لا يدفع فرق أجر العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف فــي إجازة أو علـى سفر، ما لم ينص تحديدا على خلاف ذلك في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
(ii) When a staff member is assigned to a duty station for less than one year, the Secretary-General shall decide at that time whether to apply the post adjustment applicable to the duty station and, if appropriate, to pay an assignment grant under rule 107.20 and the hardship and non-removal elements of the mobility and hardship allowance under rule 103.22 or, in lieu of the above, to authorize appropriate subsistence payments; | UN | ' ٢` عندما ينتدب موظف للخدمة في مركز عمل لمدة تقل عن سنة واحدة، يقرر اﻷمين العام في ذلك الوقت إن كان ينبغي تطبيق تسوية مقر العمل السارية على مركز العمل هذا، وإذا اقتضى الحال دفع منحة انتداب بموجب القاعدة ١٠٧/٢٠ وعنصر المشقة وعنصر عدم نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة بموجب القاعدة ١٠٣/٢٢، أو اﻹذن بدلا من ذلك بصرف مدفوعات اﻹقامة المناسبة؛ |