Some delegations highlighted the responsibility of States in establishing regulatory frameworks to regulate funding for the work of civil society actors. | UN | وألقى بعض الوفود الضوء على مسؤولية الدول في وضع أطر تنظيمية لتنظيم تمويل أعمال الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
the responsibility of States to respect such rights was also emphasized. | UN | كذلك شددت المذكرة على مسؤولية الدول في احترام هذه الحقوق. |
It emphasizes the responsibility of States concerned to put an end to impunity and prosecute those responsible for such acts. | UN | ويشدد المجلس على مسؤولية الدول المعنية في وضع حد للإفلات من العقاب وفي محاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال. |
The articles make it clear that the Commission is focusing more on developing legal rules applicable to State responsibility than on codification. | UN | وتنم المواد عن أن اللجنة تركز على تطوير قواعد القانون المطبقة على مسؤولية الدول أكثر من تركيزها على التدوين. |
This has an impact on State responsibility in the provision of substantive services in an equitable manner to all citizens. | UN | ويؤثِّر ذلك على مسؤولية الدول عن تقديم خدمات جوهرية بالإنصاف بين جميع المواطنين. |
Emphasizing the responsibilities of States to end impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children, | UN | وإذ يشدد على مسؤولية الدول في وضع حد للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال، |
The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. | UN | وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري. |
It emphasizes the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity. | UN | ويشدد المجلس على مسؤولية الدول عن الامتثال للالتزامات المتصلة بمنع الإفلات من العقاب. |
The rules in the draft articles focus on the responsibility of States vis-à-vis other States and not on individual responsibility. | UN | وتركز الأحكام الواردة في مشروع المواد على مسؤولية الدول إزاء دول أخرى لا على المسؤولية الفردية. |
Many reemphasized the responsibility of States in ensuring the security of humanitarian workers on their soil. | UN | وأعاد العديد منها التأكيد على مسؤولية الدول في ضمان أمن العاملين في المجال الإنساني في أراضيها. |
Stressing the responsibility of States in ensuring ways and means to facilitate full and effective popular participation in electoral processes, | UN | وإذ تؤكد على مسؤولية الدول في كفالة السبل والوسائل اللازمة لتيسير المشاركة الشعبية الكاملة والفعلية في العمليات الانتخابية، |
the responsibility of States to respect such rights was also emphasized in the Note. | UN | كذلك شددت المذكرة على مسؤولية الدول في احترام هذه الحقوق. |
The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. | UN | وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف في حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري. |
The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by non-State actors. | UN | وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف في حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري. |
We would like to underline the responsibility of States in preventing, combating and eliminating the proliferation of ballistic missiles. | UN | ونود أن نؤكد على مسؤولية الدول عن منع انتشار القذائف التسيارية ومحاربته والقضاء عليه. |
Articles placing undue emphasis on the responsibility of States in the aftermath of an incident resulting in damages were likely to be both unnecessary and an inaccurate reflection of the current reality of international law. | UN | كذلك فالمواد التي تولي تشديدا بغير لزوم على مسؤولية الدول في أعقاب حادثة ما ينجم عنها أضرار يرجح أن تكون غير لازمة وقد تعكس تعبيرا غير دقيق عن الواقع الحالي للقانون الدولي. |
The Government said that emphasis should continue to be placed on the responsibility of States supporting terrorism directly or indirectly, as well as the accountability of non-State actors. | UN | وقالت الحكومة إنه ينبغي مواصلة التركيز على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، فضلا عن محاسبة الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
As for the first function, it should be recalled that the Commission is engaged in codifying the customary rules applicable to State responsibility. | UN | ففي ما يتعلق بالوظيفة الأولى، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة تقوم بتدوين القواعد العرفية السارية على مسؤولية الدول. |
The general principles in article 3 were modelled on those applicable to State responsibility. | UN | وقد صيغت المبادئ العامة في المادة 3 على غرار المبادئ العامة المنطبقة على مسؤولية الدول. |
First, IMF does not believe that it is appropriate to rely on the rules applicable to State responsibility when analysing the international responsibility of international organizations. | UN | أولا، لا يعتقد الصندوق أن من الملائم الاعتماد على القواعد المنطبقة على مسؤولية الدول لدى تحليل المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Pakistan had noted that the articles did not define " wrongful act " but mainly focused on State responsibility. | UN | وقد لاحظت باكستان أن المواد لا تعرِّف " الأفعال غير المشروعة " ولكنها تركِّز أساساً على مسؤولية الدول. |
Emphasizing the responsibilities of States to end impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children, | UN | وإذ يشدد على مسؤولية الدول في وضع حد للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال، |
A third representative said that the article demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. | UN | وقال ممثل ثالث إن المادة تبين أن التأكيد المفرط على مسؤولية الدول من شأنه أن يخلق أولويات مشوشة. |
It also allows for international scrutiny, which underlines States' responsibility and accountability for human rights protection. | UN | ويتيح النظر في التقارير كذلك التدقيق الدولي الذي يؤكد على مسؤولية الدول ومحاسبتها على حماية حقوق الإنسان. |
He accordingly emphasized the responsibility of the State for creating conditions conducive to the realization of the right to development, while in the international context, a true global partnership for development was now more vital than ever in view of the enormous changes that had occurred in the developing countries over the past 20 years. | UN | وشدد بناء على ذلك على مسؤولية الدول عن تهيئة الظروف المفضية إلى إعمال الحق في التنمية، بينما تمثل اﻵن الشراكة العالمية الحقيقية ﻷغراض التنمية، في السياق العالمي، أمرا حيويا أكثر من أي وقت مضى نظرا لما شهدته البلدان النامية من تغييرات هائلة على مر السنوات العشرين الماضية. |