"على مستوى البلديات" - Translation from Arabic to English

    • at the municipal level
        
    • at municipal level
        
    • at the municipality level
        
    • to municipal
        
    • municipal-level
        
    • at municipality level
        
    • on the municipal level
        
    • to the municipal level
        
    • the level of municipalities
        
    • of municipal
        
    • at municipal levels
        
    • the municipal level and
        
    • in municipal
        
    Minorities constitute 10.5 per cent at the central level and 12 per cent at the municipal level. UN وتشكل الأقليات 10.5 في المائة على المستوى المركزي و 12 في المائة على مستوى البلديات.
    This can be done at all levels of government, including at the municipal level. UN ويمكن القيام بذلك على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك على مستوى البلديات.
    27. Efforts should be made to accommodate the political participation of documented and regular migrant workers at the municipal level. UN 27- وينبغي بذل جهود لتمكين العمال المهاجرين الذين يحملون وثائق إقامةٍ شرعية، من المشاركة السياسية على مستوى البلديات.
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    This may include recognition of voting rights in municipal elections or the creation of special consultative bodies at the municipal level for enabling dialogue on issues of concern to migrants. UN ويمكن أن يشمل ذلك الاعتراف بالحق في التصويت في الانتخابات البلدية أو إنشاء هيئات استشارية خاصة على مستوى البلديات لفتح الحوار بشأن القضايا التي تشغل بال المهاجرين.
    UNMIK continued the monitoring and facilitating of minority cases at the municipal level with local authorities and municipal community offices. UN وواصلت البعثة رصد قضايا الأقليات وتيسيرها على مستوى البلديات مع السلطات المحلية والمكاتب البلدية المعنية بالطوائف.
    Support for 19 Women's Commissions in Departmental Development Councils and 51 at the municipal level. UN ▪ متابعة 19 لجنة للمرأة تابعة لمجالس المقاطعات للتنمية و 51 على مستوى البلديات.
    The decentralization process was seen by a number of partners as an important opportunity for capacity development at the municipal level. UN ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات.
    The establishment of a network of Mayors Defenders of Children (Maires défenseurs des enfants) at the municipal level is also welcomed. UN وترحب أيضا بإنشاء شبكة رؤساء البلديات المدافعين عن الأطفال على مستوى البلديات.
    Visible recognition of gender mainstreaming at the municipal level. UN الاعتراف الواضح بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين على مستوى البلديات.
    Concrete measures for poverty reduction foreseen in the strategy are implemented mainly at the municipal level. UN وتنفذ التدابير الملموسة للحد من الفقر بشكل رئيسي على مستوى البلديات.
    Civil registration, required at the municipal level, is another area of concern. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تبعث على القلق مسألة التسجيل المدني الذي يُشترط على مستوى البلديات.
    Lack of trained staff and acute shortages of material and financial resources are other problems plaguing the process at the municipal level. UN ومن بين المشاكل اﻷخرى التي تؤثر في العملية على مستوى البلديات عدم وجود موظفين مدربين، ونقص المواد والموارد المالية.
    Legislation was passed in 1997 mandating the creation of a second tier of elected and autonomous government at the municipal level. UN وصدر تشريع في عام ١٩٩٧ يأذن بإنشاء مستوى ثان من الحكم الذاتي المنتخب على مستوى البلديات.
    66. A field presence, staffed by locals, was established to revitalize agricultural activity at the municipal level. UN 66 - أنشئ تواجد في الحقول قوامه السكان المحليون لإنعاش النشاط الزراعي على مستوى البلديات.
    Guidelines are being prepared on the imposition of municipal fees and charges to generate revenue at the municipal level. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية لفرض رسوم وأجور بلدية لكي تدر إيرادات على مستوى البلديات.
    Pilot projects will be launched at municipal level in 2008 to explore the best way of tackling this problem. UN وستنفذ، في عام 2008، مشاريع رائدة على مستوى البلديات لاستطلاع أفضل سبيل للتصدي لهذه المشكلة.
    She also asked about progress in establishing gender equality units or appointing experts at the municipality level. UN وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات.
    Relating to municipal decentralization, there have been held 3 successfully elections in 1998, 2003 and 2008 to elect mayors and members of local Assemblies. UN وفيما يتعلق بعملية اللامركزية، أُجريت بنجاح ثلاثة انتخابات على مستوى البلديات في الأعوام 1998 و2003 و2008 لانتخاب رؤساء للبلديات وأعضاء في الجمعيات المحلية.
    A municipal-level Migrant Integration Council existed to assist migrants. UN ويوجد مجلس لإدماج المهاجرين على مستوى البلديات لمساعدة المهاجرين.
    A concerted effort headed by the Minister for Gender Equality to bring gender mainstreaming to the forefront at municipality level has to be initiated. UN ولا بد من بذل مجهود متضافر ترأسه الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية لوضع تعميم المنظور الجنساني في مقدمة الأعمال على مستوى البلديات.
    Complaints of a similar nature on the municipal level are dealt with by the Regional Councils. UN وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات.
    The Committee notes with concern that, pursuant to article 2, section A.VII, of the Constitution, the right of indigenous peoples to elect their political representatives according to their own laws is limited to the municipal level. It also notes with concern the lack of information on the political participation of people of African descent (art. 5 (c)). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 2 من الفرع السابع من الدستور قد قيّدت حق الشعوب الأصلية في اختيار ممثليها السياسيين وفقاً لقواعدها هي بقصْره على مستوى البلديات فقط؛ كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم توافر معلومات عن المشاركة السياسية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلاد (الفقرة الفرعية (ج) من المادة 5).
    Two results should be sought: first, it should be established in a binding form that the utilization of groundwater had to meet internationally agreed standards; and second, provision should be made for cooperation not only at the level of States but also at the level of municipalities. UN وينبغي السعي من أجل التوصل إلى نتيجتين وهما: أولا ينبغي أن يتقرر في شكل ملزم أن استغلال المياه الجوفية يتعين أن يلبي المعايير المتفق عليها دوليا؛ والثاني أنه ينبغي النص على التعاون، ليس فقط على مستوى الدول، وإنما أيضا على مستوى البلديات.
    In view of the fact that, by and large, ethnic minorities live as compact entities in individual municipalities, they form local governments at municipal levels in proportion to their number. UN وفي ضوء حقيقة أن اﻷقليات اﻹثنية تعيش عموما بوصفها كيانات متجانسة في بلديات فردية، فإنها تشكل حكومات على مستوى البلديات حسب نسبة أعدادها.
    Referring to the response to question 8, contained in document CEDAW/C/NLD/Q/4/Add.1, he described the publicity campaigns already conducted at the municipal level and the plans for their expansion at the national level in March 2007. UN وبالإشارة إلى الإجابة عن السؤال 8، الوارد في الوثيقة CEDAW/C/NLD/4/Add.1 قدم وصفا لحملات الإعلان التي تمت بالفعل على مستوى البلديات والخطط الرامية إلى توسيعها على الصعيد والوطني في آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more