"على مستوى الخبراء" - Translation from Arabic to English

    • at the expert level
        
    • expert-level
        
    • at the experts level
        
    • at expert level
        
    • at the level of experts
        
    • at an expert level
        
    • at the ambassadorial level
        
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    During the period under review the Committee held four formal meetings and 15 informal consultations at the expert level. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 15 مشاورة غير رسمية على مستوى الخبراء.
    As part of this follow-up work, the United Kingdom will host an expert-level meeting with our permanent five partners on lessons learned from our pioneering work with Norway on the verification of warhead dismantlement. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    For example, UNCTAD regularly participates in the ECA Conference of Ministers, both in the debates at the Experts' level and the Conference itself. UN فهو مثلا يشارك بانتظام في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا، في كل من المناقشات على مستوى الخبراء والمناقشات التي يجريها المؤتمر ذاته.
    We view this Meeting as an opportunity to address the challenges to the Programme of Action at the expert level. UN ونرى في هذا الاجتماع فرصة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج العمل على مستوى الخبراء.
    However, in order to overcome conceptual and methodological shortcomings, further work was required at the expert level. UN لكن بغية تجاوز النواقص المفاهيمية والمنهجية، فإن من اللازم بذل المزيد من الجهد على مستوى الخبراء.
    In this regard, the State of Qatar is of the view that it is beneficial to convene a meeting at the expert level to establish a credible and reliable verification mechanism. UN وفي هذا الصدد، ترى دولة قطر أن من المفيد عقد اجتماع على مستوى الخبراء من أجل إيجاد آلية تحقق موثوق بها وذات مصداقية.
    During the reporting period the Committee held seven formal meetings and nine informal consultations at the expert level. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عقدت اللجنة سبعة اجتماعات رسمية وأجرت تسع مشاورات غير رسمية على مستوى الخبراء.
    During the period under review, the Committee held seven meetings and four informal consultations of the members, at the expert level. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة 7 جلسات و 4 مشاورات غير رسمية بين الأعضاء على مستوى الخبراء.
    During the period under review, the Committee held three meetings and seven informal consultations of the members, at the expert level. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وسبع مشاورات بين الأعضاء على مستوى الخبراء.
    During the period under review the Committee held one meeting and eight informal consultations of the members, at the expert level. UN وخلال الفترة المستعرضة عقدت اللجنة جلسة واحدة وثماني مشاورات غير رسمية بين الأعضاء على مستوى الخبراء.
    It was further decided that a non-paper would be prepared by the Secretariat on this subject to facilitate a discussion of the issue at the expert level of the Committee. UN وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء.
    During this period, the Committee held six meetings and one informal consultation of the members of the Committee, at the expert level. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة 6 جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Committee subsequently met at the expert level to discuss the matter further. UN ثم عقدت اللجنة اجتماعا على مستوى الخبراء لمواصلة مناقشة المسألة.
    It was further decided that the Committee should take up the issues relating to financial aspects of the sanctions regime at a later stage at the expert level. UN وتقرر كذلك أن تعالج اللجنة المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنظام الجزاءات في مرحلة لاحقة على مستوى الخبراء.
    Speakers expressed the need for more expert-level debate on research and research findings at sessions of the Commission. UN وأعرب المتكلمون عن الحاجة إلى مزيد من النقاش على مستوى الخبراء في دورات اللجنة بشأن البحوث ونتائجها.
    The mission indicated the need for further expert-level inquiry. UN وأشارت البعثة إلى ضرورة إجراء مزيد من التحريات على مستوى الخبراء.
    The forthcoming response document could serve as a basis for future discussions, particularly at the experts' level. UN ويمكن أن تشكل وثيقة الرد المقبلة أساساً لمناقشات مستقبلية، لا سيّما على مستوى الخبراء.
    The Meeting invites interested States Parties to the Convention to continue informal meetings at expert level with regard to identified subject areas for possible further development. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المهتمة بمواصلة الاجتماعات الرسمية على مستوى الخبراء فيما يتعلق بمجالات الموضوعات المحددة من أجل الزيادة المحتملة لتطويرها.
    On the modalities of Council missions, it was noted that each mission has specific terms of reference that have been negotiated in advance at Headquarters at the level of experts. UN وفيما يتعلق بترتيبات بعثات المجلس، أشير إلى أن لكل بعثة اختصاصات محددة سبق التفاوض بشأنها في المقر على مستوى الخبراء.
    Participants, however, are expected to contribute at an expert level to the programme of the meetings. UN ومع ذلك، ينتظر من المشاركين الإسهام على مستوى الخبراء في برنامج الاجتماعات.
    It was suggested that issues that could not be resolved at the experts' level be discussed and decided at the ambassadorial level. UN و أقترح أن تحال المسائل التي لا يمكن حلها على مستوى الخبراء إلى مستوى السفراء لمناقشتها واتخاذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more