"على مستوى القاعدة الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • at the grass-roots level
        
    • at the grassroots level
        
    • at grass-roots level
        
    • of grass-roots
        
    • at the grass roots
        
    • and grass-roots
        
    • at grassroots level
        
    • of grassroots
        
    • grass-roots-level
        
    • at a grass-roots level
        
    • the grass roots level
        
    Democratic governance has been introduced at the grass-roots level. UN وجرى الأخذ بالحكم الديمقراطي على مستوى القاعدة الشعبية.
    Telecommunications literacy and links should be developed at the grass-roots level. UN وينبغي تنمية المعرفة بعالم الاتصالات ووصلاتها على مستوى القاعدة الشعبية.
    The aim of this strategy is to build trust and confidence between communities at the grass-roots level. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى بناء الثقة بين المجتمعات المحلية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Over the past 10 years a new breed of financial institution has emerged at the grassroots level. UN وقد ظهرت خلال السنوات العشر الماضية سلالة جديدة من المؤسسات المالية على مستوى القاعدة الشعبية.
    It also promotes correct understanding and a more positive perception of the nature of the illness at the grass-roots level. UN كما أنها تعزز الفهم السليم ورؤية أكثر إيجابية لطبيعة الداء على مستوى القاعدة الشعبية.
    The IOC programme for sports development at the grass-roots level is linked to poverty eradication. UN يرتبط برنامج تنمية الرياضة على مستوى القاعدة الشعبية التابع للجنة الأوليمبية الدولية بالقضاء على الفقر.
    Sports United is a United States diplomatic outreach programme to start a dialogue at the grass-roots level with boys and girls abroad. UN والرياضة المتحدة تعني دولا متحدة نحو برنامج اتصال دبلوماسي لبدء الحوار على مستوى القاعدة الشعبية بين البنين والبنات في الخارج.
    While joint declarations and statements by religious leaders are important, the Special Rapporteur would like to emphasize the vital role of initiatives, meetings and joint actions at the grass-roots level. UN وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية.
    To help prevent family violence, there were reconciliation groups at the grass-roots level, with participation of representatives of the Women's Union. UN ولمنع العنف الأسري هناك جماعات مصالحة على مستوى القاعدة الشعبية ومشاركة ممثلين من اتحاد المرأة.
    In that connection, he expressed appreciation to those United Nations agencies and civil society organizations which had supplemented government efforts to provide basic health services at the grass-roots level. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن تقديره لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي كمَّلَت الجهود التي تبذلها الحكومة لتقديم الخدمات الصحية الأساسية على مستوى القاعدة الشعبية.
    That project had great potential for promoting development at the grass-roots level. UN ولهذا المشروع إمكانات كبيرة لتعزيز التنمية على مستوى القاعدة الشعبية.
    It is vitally necessary to target interventions at the grass-roots level that have a direct impact on productivity and livelihoods. UN ذلك أن الحاجة تدعو قطعا إلى القيام بتدخلات على مستوى القاعدة الشعبية تكون ذات أثر مباشر على الإنتاجية ومصادر الرزق.
    Such a dialogue should not only include religious leaders but could also involve initiatives at the grass-roots level. UN وينبغي ألا يقتصر هذا الحوار على الزعماء الدينيين، بل يجب أن يشمل أيضا مبادرات على مستوى القاعدة الشعبية.
    The programme works at the grass-roots level in the four oblasts most affected by Chernobyl. UN ويعمل البرنامج على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق الأربع الأكثر تضررا من كارثة تشيرنوبيل.
    The role of civil society in the eradication of poverty at the grassroots level UN دور المجتمع المدني في استئصال شأفة الفقر على مستوى القاعدة الشعبية
    Today, more than 1 million elected women representatives participate in political decision-making at the grassroots level. UN واليوم، يشارك أكثر من مليون ممثلة منتخبة في صنع القرار السياسي على مستوى القاعدة الشعبية.
    This is due largely to their operation at the grassroots level and reliance on social and peer pressure to ensure reimbursement. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى أنها تعمل على مستوى القاعدة الشعبية وتعتمد على الضغط الاجتماعي والأدبي لضمان السداد.
    The complainant challenges the State party's assessment that activists at grass-roots level are not the subject of false accusations. UN ويعترض صاحب الشكوى على تقييم الدولة الطرف الذي يعتبر أن الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية ليسوا معرضين لاتهامات زائفة.
    V. INVOLVEMENT of grass-roots ORGANIZATIONS IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION UN خامسا- مشاركة المنظمات على مستوى القاعدة الشعبية في تنفيذ الاتفاقية
    :: Support women scientists to work with women and men at the grass roots in agriculture, health, natural resources management and livelihoods development. UN :: دعم العالمات في عملهن مع النساء والرجال على مستوى القاعدة الشعبية في الزراعة، والصحة، وإدارة الموارد الطبيعية، وتنمية سُبُل المعيشة.
    Poverty alleviation and grass-roots development UN تخفيف وطأة الفقر والتنمية على مستوى القاعدة الشعبية
    A series of awareness raising programmes have been undertaken to sensitise women at grassroots level on the problems of domestic violence and services available to them. UN تنفيذ مجموعة من برامج التوعية من أجل توعية النساء على مستوى القاعدة الشعبية بمشاكل العنف المنزلي والخدمات المتاحة لهن.
    Entrepreneurship is often disconnected from innovation policies, and the relevance of grassroots entrepreneurship is largely underestimated. UN وينفصل تنظيم المشاريع في كثير من الأحيان عن سياسات الابتكار، ولا تحظى أهمية تنظيم المشاريع على مستوى القاعدة الشعبية بالتقدير المناسب.
    :: Experienced, sensitive and grass-roots-level persons must be appointed to statutory bodies that deal with cases of violence at state and national levels UN :: يجب تعيين أشخاص من ذوي الخبرة والحساسية على مستوى القاعدة الشعبية في الهيات النظامية التي تتعامل مع حالات العنف على صعيد الولايات والصعيد الوطني
    Thus the school provides unique possibilities for such a dialogue to take place on a daily basis, at a grass-roots level and during the formative years of a young person's development. UN وبالتالي، توفر المدرسة فرصاً فريدة لإقامة مثل ذلك الحوار بشكل يومي على مستوى القاعدة الشعبية خلال السنوات التكوينية لمرحلة نمو الشاب.
    The activity was pioneered by female and male personnel, and has acquired a Malaysian special mention Award in 2004 for excellence in care at the grass roots level. UN وكان رواده موظفين من الإناث والذكور، ونال هذا النشاط جائزة التنويه الخاص الماليزية في عام 2004 للتميز في الرعاية على مستوى القاعدة الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more