"على مستوى المديرين" - Translation from Arabic to English

    • at managerial positions
        
    • at the Director level
        
    • at the managerial level
        
    • at director level
        
    • at the management level
        
    • a director-level
        
    • the Director-level
        
    (a) Gender balance of employees in the central administration -- at managerial positions -- 27 women/7 men, civil servants -- 191 women/51 men; UN (أ) التوازن الجنساني للموظفين في الإدارة المركزية- الموظفون على مستوى المديرين - 27 امرأة/7 رجال، موظفو الخدمة المدنية 191 امرأة/51 رجلاً؛
    (c) Gender balance of the employees within the Bulgarian Army -- at managerial positions -- 100 per cent men, civil servants -- 20.2 per cent women/ 79.8 per cent men. UN (ج) التوازن الجنساني للموظفين داخل الجيش البلغاري - على مستوى المديرين - 100 في المائة رجال، موظفو الخدمة المدنية - 20.2 في المائة نساء/79.8 في المائة رجال.
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 43 women/17 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 43 امرأة/17 رجلاً؛
    Some government departments have the focal points located at the third highest level of the civil service, i.e. as Chief Directors, while several have them at the Director level. UN وتضع بعض الوزارات الحكومية جهات التنسيق على المستوى الإداري الثالث للخدمة المدنية، أي على مستوى كبار المديرين. بينما تضع عدة وزارات هذه الجهات على مستوى المديرين.
    The proportion of women at the managerial level is 49.5 per cent; in 1996 it was 48.3 per cent. UN وتبلغ نسبة المرأة على مستوى المديرين ٤٩,٥ في المائة؛ وفي عام ١٩٩٦ كانت نسبتها ٤٨,٣ في المائة.
    He also urged that the Department should support the work of information centres by appointing well-motivated, professional staff, particularly at director level. UN وطلب أيضا أن تقوم اﻹدارة بتدعيم أعمال مراكز اﻹعلام عن طريق تعيين موظفين ذوي همم عالية من الفئة الفنية ولاسيما على مستوى المديرين.
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 71 women/29 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 71 امرأة/29 رجلاً؛
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 14 women/16 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 14 امرأة/16 رجلاً؛
    (c) Gender balance at managerial positions within the regional inspectorates of education -- 52 women/28 men; UN (ج) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل المفتشيات الإقليمية للتعليم - 52 امرأة/28 رجلاً؛
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 65 women/24 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 65 امرأة/24 رجلاً؛
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 66 women/29 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 66 امرأة/29 رجلاً؛
    (a) Gender balance at managerial positions within the central administration -- 29 women/17 men; UN (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 29 امرأة/17 رجلاً؛
    However, lateral movements at the Director level were more likely to affect female candidates. UN بيد أنه كان من الأرجح كثيرا جدا أن تتم التحركات الأفقية على مستوى المديرين بين المرشحات النساء.
    Furthermore, their close proximity has not only facilitated attendance at meetings, at the Director level, to discuss issues of mutual concern for their respective commissions, but has also enabled their direct input into the work of the commissions. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرب المسافة بينها لم ييسر حضور الاجتماعات، على مستوى المديرين لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك للجنة التي يعمل فيها كل منهم، فحسب، بل ساعد أيضا في قيامهم بتقديم مدخلات مباشرة في عمل اللجان.
    (d) Division directors. Recently, the generic approach has been adopted to staff vacancies at the Director level. UN )د( مديرو الشعب - اعتمد مؤخرا النهج النوعي بالنسبة للوظائف الشاغرة على مستوى المديرين.
    Programmes to empower women are needed - for example, fostering employment opportunities, especially at the managerial level and through ownership, and ensuring access to knowledge through the internet and other sources; and UN ويلزم الاضطلاع ببرامج لتمكين المرأة - على سبيل المثال، تحسين فرص العمل المتاحة لها، ولا سيما على مستوى المديرين ومن خلال الملكية، وكفالة إمكانية الحصول على المعارف عن طريق الإنترنت والمصادر الأخرى؛
    While many development projects in various countries include programmes for some training and employment opportunities for affected indigenous communities, in most cases this training does not envision indigenous people as potential engineers, business administrators, environmental analysts, lawyers or other professionals with the skills necessary for the execution of the projects at the managerial level. UN وفي حين أن العديد من المشاريع الإنمائية في مختلف البلدان يشمل برامج لإتاحة بعض فرص التدريب والعمالة أمام مجتمعات الشعوب الأصلية المعنية، فهذا التدريب لا يتوخى، في معظم الحالات، تمكين أفراد الشعوب الأصلية من أن يصبحوا مهندسين أو مديري أعمال تجارية أو محللين لشؤون البيئية أو محامين، أو غيرهم من المهنيين ذوي المهارات الضرورية لتولي تنفيذ المشاريع على مستوى المديرين.
    By rank, female composition was 6.6% at the executive level, 13.3% at the managerial level or higher, and 38.4% at levels below the managerial level, confirming a high concentration of women in lower ranks (annex II, table 9). UN ومن حيث الرتبة فإن تشكيلة الإناث تمثلت في 6.6 في المائة على مستوى المسؤولين التنفيذيين و13.3 في المائة على مستوى المديرين فما فوق و38.4 في المائة على المستويات الأدنى من المستوى الإداري مما يؤكد وجود المرأة بصورة مكثفة عالية في الرتب الأدنى (المرفق الثاني، الجدول 9).
    It also held two special meetings at director level during the reporting period to address a number of strategic questions, such as the implementation of electoral policy and the sharing of information among United Nations entities. UN وعقدت أيضاً اجتماعين استثنائيين على مستوى المديرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية، مثل تنفيذ السياسة الانتخابية وتبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة.
    Female staff representation at director level UN تمثيل المرأة على مستوى المديرين
    This trend has caused a demographic bulge because of the preponderance of members of the post-World War II generation in the public sector, and presents the potential for a mass exodus of public sector employees, particularly at the management level, upon their retirement. UN وقد سبب هذا الاتجاه تضخما ديمغرافيا نتيجة لوجود أغلبية من أفراد جيل ما بعد الحرب العالمية الثانية في أوساط العاملين في القطاع العام، مما يؤدي إلى احتمال خروج أعداد كبيرة من موظفي القطاع العام من الخدمة بشكل جماعي عند تقاعدهم، لا سيما على مستوى المديرين.
    Under this framework, a director-level consultation takes place between the three departments on a weekly basis, for the purpose of reviewing ongoing and potential emergency situations. UN وفي حدود هذا اﻹطار، تُعقد مشاورات أسبوعية بين الادارات الثلاث على مستوى المديرين بغرض استعراض حالات الطوارئ الجارية والمحتملة.
    In cases where budgeted posts funded by the regular and operational budget are considered, the reduction from biennium 2010-2011 to 2014-2015 corresponds to 15 per cent under the Director-level, and 9 per cent under the General Service category as indicated in the table below. UN في الوظائف المدرجة في الميزانية المموَّلة من الميزانية العادية والعملياتية، فإنَّ التخفيض من فترة السنتين 2010-2011 إلى فترة السنتين 2014-2015 يعادل 15 في المائة على مستوى المديرين و9 في المائة في إطار فئة الخدمات العامة كما هو مبين في الجدول أدناه.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more